Par ailleurs, la France participe à des actions concrètes à l'extérieur de ses frontières.
法国还参与境外的特定。
Par ailleurs, la France participe à des actions concrètes à l'extérieur de ses frontières.
法国还参与境外的特定。
Ils participent donc à ses activités et aux initiatives de l'OIT.
它们因此参与加共体开展的,以及劳工组织提出的倡议。
Une attention particulière est accordée à la participation de la société civile aux activités chaque fois que nécessaire.
该组特别重视必要时让民间社会参与它的。
Les activités qui favorisent la participation égale des femmes sont fondamentales, compte tenu des handicaps historiques dont elles ont souffert.
由于妇女在历史上所处的不利地位,促进妇女平等参与是至关重要的。
La CNUCED encourage le conseil à recruter des femmes palestiniennes et à les faire participer à toutes ses activités.
委员会积极推招聘巴勒斯坦妇女到委员会任职,鼓励妇女参与委员会的。
Les autorités des îles Falkland (Malvinas) participent aux activités du Commonwealth et sont membres de l'Association des territoires britanniques d'outre-mer.
福克兰群岛(马维纳斯)政府参与英联邦的,且是英国属地领土协会的成员。
Le Gouvernement des îles Falkland (Malvinas) participe aux activités du Commonwealth et est membre de l'Association des territoires britanniques d'outre-mer.
福克兰群岛(马维纳斯)政府参与英联邦的,且是英国属地领土协会的成员。
Faire participer les représentants des collectivités (municipalités, conseils villageois, associations d'usagers de l'eau, comités d'agriculteurs) à l'exécution et au suivi des activités.
社区代表(市镇、乡村委员会、用水户协会、农民委员会)参与的执行与监测。
Il convient de souligner l'intervention active de l'État à la participation équitable de la femme aux processus politiques et à la participation citoyenne.
此外,我国还一直在积极促进妇女平等参与政治和公民。
Le Gouvernement des îles Falkland (Malvinas) participe aux activités du Commonwealth et est membre de l'Association des territoires britanniques non autonomes.
福克兰群岛(马维纳斯)政府参与英联邦的,且是英国海外领土协会成员。
Il y a cinq ans, les Tonga sont devenues membre de l'Organisation des Nations Unies et ont depuis participé activement aux activités de celle-ci.
汤加五年前加入了联合国一直积极参与联合国。
Ces ateliers ont été soutenus par divers organismes, qui ont fourni des spécialistes des sciences et techniques spatiales chargés d'organiser les activités des ateliers.
这些讲习班得到众多空间组织的支持,支持的方式派遣空间科学和技术专家参与讲习班的。
Mais, pour s'engager dans des activités coopératives et collectives, les pays africains doivent être des États forts, et il en existe à peine sur le continent.
但非洲国家要想参与合作和集体,必须要以强大的国家为基础,但这在非洲大陆是几乎不存在的。
La Fraternité internationale des prisons a été très active en tant que membre de l'Alliance des ONG pour la prévention du crime et la justice pénale (New York).
联谊会作为非政府组织预防犯罪和刑事司法联盟(纽约)的成员广泛参与。
Les femmes et les filles de cette minorité, étant l'un des groupes ciblés par le programme, seront appelées à participer à l'exécution, au contrôle et à l'évaluation des différentes activités.
作为该方案目标受益者的桑族妇女和女童将参与的落实、监测和评价工作。
C'est pourquoi il convient de les associer davantage à toutes les actions en faveur des populations vulnérables vivant dans les zones les plus défavorisées de la planète, y compris en Afrique.
因此,这些机构应当更加深入地参与,帮助生在非洲等世界上处境最不利地区的弱势群体。
La délégation chinoise appuie la participation active de l'ONUDI aux grandes manifestations internationales ainsi qu'à l'organisation de forums internationaux, comme le Forum mondial sur les biotechnologies qui se tiendra au Chili.
中国代表团支持工发组织积极参与重大国际支持工发组织举办诸如将在智利举行的全球生物技术论坛等国际论坛。
Le Comité a recommandé l'application de règles précises concernant la participation des organisations de la société civile aux activités de la Commission, comme c'était l'usage dans d'autres organismes des Nations Unies.
方案协调会建议,正如其他联合国机构的情况一样,要遵守民间社会参与委员会组织的明确规则。
M. Angelo fait valoir que le Gouvernement et ses partenaires sont constamment engagés dans des activités de consolidation de la paix, s'agissant notamment de domaines cruciaux comme la réforme du système judiciaire.
他强调,塞拉利昂政府及其合作伙伴一直参与建设和平的,特别是在司法部门改革等关键领域。
Bien que les jeunes et les enfants touchés par les conflits se voient offrir de plus en plus de possibilités de participer à des activités, leur participation à la prise de décisions demeure limitée.
虽然受冲突影响的儿童和青年参与的机会在不断增加,他们参与决策仍然十分有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。