L'Azerbaïdjan cite souvent abusivement les résolutions du Conseil de sécurité.
阿塞拜疆经常和乱
安全理事会
决议。
L'Azerbaïdjan cite souvent abusivement les résolutions du Conseil de sécurité.
阿塞拜疆经常和乱
安全理事会
决议。
Le CEDAW a également attiré l'attention sur Internet, qui est abusivement utilisé par les trafiquants.
消除对妇女歧视委员会还请人们注意被贩卖人口者特网。
Cela dit, l'Internet est aussi utilisé abusivement, voire à des fins illégales.
但是,互联网也被了,甚
于
合法
目
。
S'engager à ne pas gaspiller, détourner, utiliser abusivement ou de façon dispendieuse les fonds publics.
确保浪费、
或
当使
或挥霍公共资源。
De plus, les politiciens ont abusivement utilisé ces institutions par ambition personnelle ou pour d'autres raisons.
此外,政治家们出于个人野心和其他原而
这些机构。
Un fonctionnaire a abusivement utilisé des codes d'accès téléphoniques des Nations Unies attribués à d'autres fonctionnaires.
一名工作人员分配给其他工作人员
联合国电话密码。
Un fonctionnaire a abusivement utilisé des codes d'accès téléphoniques de l'Nations Unies attribués à d'autres fonctionnaires.
一名工作人员分配给其他工作人员
联合国电话密码。
Il n'est pas rare qu'une organisation internationale soit manipulée ou utilisée abusivement par ses États membres.
国际组织受其成员国操纵或情况也
乏先例。
Ces mêmes délégations ont également estimé que le Conseil recourait abusivement ou de façon impropre au Chapitre VII.
它们还认为,安全理事会过分或适当地使
了《宪章》第七章。
Utilisée abusivement, une seule arme peut influer sur le destin d'un individu, d'une famille, voire d'une communauté tout entière.
只一件武器如被,就可改变个人、家庭乃
整个社区
命运。
En fait, au fil des ans, le Secrétariat n'a cessé de recourir abusivement à ce type de contrat.
实际上,秘书处多年来一直了为特别服务和(或)独立订约人协议编列
经费。
Le non-respect des traités relatifs aux réfugiés, ou leur application abusivement restrictive, sont à l'origine de graves difficultés.
难民保护方面主要问题,是由于没有执行或过于狭隘地执行现有难民文书造成
。
Utilisées abusivement, toutefois, les réserves peuvent porter atteinte à l'intégrité et à la stabilité des relations conventionnelles internationales.
然而,如果使过度,保留就可能破坏国际条约关系
完整与稳定。
Le Gouvernement s'est engagé à ne pas invoquer abusivement cette loi dans le cadre du maintien de l'ordre public.
政府已经保证会“在维持法律和秩序时
该法”。
Un mécanisme comportant un comité censé veiller au respect des dispositions pourrait être utilisé abusivement à des fins politiques.
包括一个遵约委员会在内机制可能会在政治上遭到
。
Les navires abusivement retardés ou retenus peuvent prétendre avoir droit à une indemnisation pour les pertes ou dommages subis.
正当理由而受耽搁或被扣留
船舶有权利
其所受任何损失和损害获得赔偿。
On a répondu qu'une telle approche risquait d'établir une distinction artificielle que les débiteurs pourraient abusivement mettre à profit.
对此,有与会者指出,这种做法会确立一种人为
区别,有可能被债务人
。
S'il ne le fait pas, le régime d'aide judiciaire risque d'être exploité abusivement par les avocats et les conseils.
否则,法律援助制度会被诉状律师和辩护律师所。
Les exportations des pays en développement souffrent également des mesures phytosanitaires et des obstacles techniques qui leur sont appliqués abusivement.
其他障碍如植物卫生和技术障碍也
利于发达国家
出口。
Ce mot « historique » est souvent employé abusivement, mais dans ce cas je ne doute pas que son emploi soit justifié.
“具有历史意义”一词常常得太过,但在这一情况下,我毫
怀疑它确实名副其实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。