Les sanctions ont également un effet débilitant sur les enfants.
制裁也会对儿童产生身体虚弱影响。
Les sanctions ont également un effet débilitant sur les enfants.
制裁也会对儿童产生身体虚弱影响。
Cette fragmentation potentielle du système scolaire est coûteuse pour la société et débilitante.
学校制度这种支离破碎可性对社会来说是一种花费颇多、趋于衰弱结构。
Personne ne peut nier leurs effets débilitants sur l'ensemble de la population des pays touchés.
没有人可以否认,制裁打击受影响国家一般人民。
Le Pakistan ne souhaite pas être entraîné dans une course aux armements débilitante dans la région.
巴基斯坦不想陷入南亚疲惫不堪军备竞赛。
Nous assurons la formation de spécialistes de santé mentale afin de traiter de l'impact psychologique débilitant de la violence.
我们正在培训心理保健专业人员以处理暴力所造成严重心理影响。
Adopter une attitude juste au niveau mondial est une condition préalable pour mettre fin aux environnements débilitants.
全球公平是消除不利环境重要先决件。
L'enseignement des méthodes d'autodéfense à l'intention des femmes s'est révélé efficace pour neutraliser les effets débilitants de la peur.
女自卫方案证明是消除面对恐惧软弱无策有效方案。
Les effets débilitants de la pauvreté affaiblissent la résolution des femmes, notamment à exercer leurs droits et leur indépendance.
贫穷所产生削弱效应动摇了女行使自己权利和坚持独立决心。
Les objectifs du développement durable ne pourront être atteints tant que les maladies débilitantes feront encore autant de victimes.
如果削弱体力疾病蔓延,可持续发展目标便无法达到,如无生态上可持续发展,全体人民健康也无法维持。
L'emploi des mines antipersonnel a eu un effet débilitant sur les sociétés touchées, même après la fin des conflits.
使用杀伤地雷会对有关社会产生破坏性影响,即使是在冲突得到解决后若干时期。
Les nombreux engagements pris lors des conférences des Nations Unies n'ont pas permis d'atténuer les effets débilitants du sous-développement.
在联合国历次会议上许下众多诺言不减轻不发达衰弱症。
Les catastrophes naturelles se multiplient et ont un effet débilitant sur les populations, en particulier les populations à faible revenu.
自然灾害不断增多,削弱了人们特别是低收入人口力。
Elles pourront par contre être utilisées par les États puissants pour justifier des sanctions débilitantes contre des nations plus faibles.
实际上,它们可被强国用来作为证明其对贫弱国家实行压制性制裁正当性理由。
Cela créera des opportunités d'emploi, permettra le transfert de savoir-faire et l'ouverture de marchés pour lutter contre la pauvreté débilitante.
这将创造就业机会、技术转让和市场,以消除削弱社会贫穷。
Ces 10 dernières années, le nombre de cas de dracunculose, maladie très débilitante, signalés dans le monde a chuté de 97 %.
过去十年,世界上患麦地那龙线虫病这种极伤无气病症人数下降97%。
Si nous réussissons - et nous le devons - l'humanité se verra épargnée le fléau de cette maladie terrible, débilitante, déroutante et mortelle.
如果我们成功了——我们必须成功,我们就将使人类免受这种夺走大批人生命和阻碍我们发展可怕疾病造成祸害。
Après quatre décennies d'une guerre débilitante, nous constatons aujourd'hui une amélioration de l'environnement en faveur de la protection des droits des enfants.
在处于瘫痪状况40年之后,我们看到了保护儿童权利环境有所改善。
Le paludisme et d'autres maladies tropicales débilitantes continuent de faire de très graves ravages sur la santé et de décimer des vies humaines.
疟疾和其他使人丧失劳动力热带疾病继续对健康和生命造成严重损害。
En outre, la drépanocytose est devenue un grave problème de santé publique en Afrique et ses conséquences débilitantes constituent un obstacle au développement.
此外,贫血在非洲也成为一个主要公共卫生问题,其削弱实力影响是发展一个障碍。
L'Autorité palestinienne, paralysée par une crise politique et financière débilitante, n'est plus en mesure d'assurer la sécurité ni de fournir les services de base.
巴勒斯坦权力机构为一场严重政治和财政危机所瘫痪,已经不再提供安全或基本服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。