Nous avons besoin désormais de voir rapidement des résultats sur le terrain.
我们现在需要看到实地迅速出现结果。
Nous avons besoin désormais de voir rapidement des résultats sur le terrain.
我们现在需要看到实地迅速出现结果。
« Rural » ne renvoie plus seulement désormais au secteur de production primaire.
现在“农村”已不再被理解成只从初级生产。
L'État ne reconnaissait donc plus désormais que les décisions des tribunaux civils.
国家只承认民法作出的裁定。
La loi s'applique donc désormais aux travaux exécutés au domicile de l'employé.
此,本法律适用于在雇员家庭履行的工作。
La Banque centrale iraquienne est désormais indépendante.
伊拉克中央银行现在是独立的。
Tout cela est désormais remis en question.
所有这些目前都在讨论之中。
Le processus doit désormais repartir à zéro.
现在必须再次从头建设这一进程。
Ces besoins sont désormais reconnus quasi universellement.
这些需要现在得到几乎普遍的承认。
Je vais désormais passer au Comité 1267.
让我回过头来再谈谈1267委员会。
Les procédures spéciales sont désormais mieux connues.
特别程序获得更大的知名度。
La plupart des déchets y figurent désormais.
大多数废物都被列入黑清单。
Une lueur d'espoir brille désormais au Moyen-Orient.
中东和平现在出现了一线希望。
Le rapport est désormais étudié par la Direction.
目前,高级管理部门正在审议这个报告。
L'Égypte parraine désormais le projet de résolution.
埃及已成为该决议草案提案国。
Cette réunion a lieu désormais à intervalles réguliers.
现在已持续使用此一方法。
Les mouvements internationaux de population sont désormais protéiformes.
国际移徙有各种各样的形式。
Nous nous trouvons désormais à un tournant décisif.
我们现在正处于一个紧要关头。
Il est désormais exclu de faire comme avant.
继续“一切如常”不再是一个选项。
Le Conseil travaille désormais de manière plus active.
安理会正在更加辛勤地工作。
Nous comprenons désormais à quoi cela devait servir.
现在我们已经明白所有这一切的目的何在。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。