Tous ensemble, nous devons freiner notre mode de vie cupide et extravagant.
我们需要共同约束我们贪婪、奢侈生活方式。
Tous ensemble, nous devons freiner notre mode de vie cupide et extravagant.
我们需要共同约束我们贪婪、奢侈生活方式。
Nonobstant les élucubrations extravagantes qu'elle a entendues, la délégation éthiopienne préfère s'en tenir aux faits.
不论对方怎样编花哨谎言,埃塞俄比亚代表团坚决只谈事实。
Affrontant des personnages plus extravagants les uns que les autres, Rango va-t-il devenir le héros qu'il se contentait jusque-là d'imiter ?
当面对一波比一波更怪异人时,兰戈最终能成为他所一直乐于模仿英雄吗?
La misère la plus noire côtoie l'opulence la plus extravagante et des inégalités criantes persistent, tant au sein des pays qu'entre les pays.
在国家内部和国家之间,即便富裕空前,依然存在着触目惊心贫困和不公。
Ladiva a délaissé son joli blond, les paillettes et les tenues extravagantes pourincarner une assistante sociale des plus normales dans le drame « Precious ».
这位天后舍弃了她漂亮金发,亮片以及奇装异服以扮演一出戏剧《珍宝》中最普通社会工作者。
Des problèmes qui soulevaient depuis bien longtemps une grande émotion et qui paraissaient insolubles, comme les bonus extravagants ou les paradis fiscaux, sont en voie d’être résolus.
一些长期以来令人不安似乎无法解决问题,比如巨额分红和避税天堂问题,正在得以解决。
Les valeurs mobilières frauduleuses sont souvent atypiques ou ont des caractéristiques inhabituelles et donnent lieu à des explications extravagantes dont l'objet est de justifier leur prétendue valeur.
欺券通常都很特别或者具有不同寻常特点,这种券都有难以置信传说,以此来说明其据称价值。
On renonce à des activités extravagantes afin de donner aux nouveaux mariés de l'argent et des cadeaux afin de leur donner un bon départ dans la vie commune.
婚礼中,适精心安排豪华活动,为新人送上金钱和礼物,并鼓励他们开始新共同生活。
Voici, de la plus sérieuse à la plus extravagante en passant par la plus improbable, une liste non-exhaustive de 10 raisons d’un possible succès de l’une ou l’autre équipe.
我们分别总结了10条足以为法国队和意大利队欢呼理由,既有非常合理判断也有纯属诡辩理由。
Dans ce contexte, les mineurs n'ont pas la capacité juridique, ni les personnes détenues en raison de leur vie extravagante ou débauchée ou les personnes souffrant de troubles mentaux, sauf autres dispositions prévues par la loi.
在上述法律含义方面,不具有法律行为能力人指未成年人以及因生活糜烂及精神错乱被监管人,条件是法律未作出另行规定。
Si l'idée d'utiliser les missions du Conseil de sécurité pourrait s'avérer utile pour améliorer la réaction du Conseil en cas de crise, l'envoi de missions comprenant tous les membres du Conseil est, au mieux, une idée extravagante.
虽然派遣安全理事会访问团在改进安理会对一场危机作出反应方面可能明是有用,但派遣与安理会规模相当访问团最多不是一种铺张作法。
Elle déplore l'accroissement des dépenses militaires et le montant extravagant de certains budgets d'armement. Employées à d'autres fins, ces ressources pourraient certainement contribuer à réduire le fossé qui se creuse entre les pays riches et les pays pauvres.
海地痛惜军事支出增长和国防预算分配额高事实,如果用于其他用途,这类资金必将有助于缩短富国与穷国之间越来越大差距。
Le Pacte a pour principale raison d'être de fournir à la BCE une protection supplémentaire contre des pressions politiques en faveur de renflouements inflationnistes rendus nécessaires par l'application de politiques budgétaires extravagantes et par des augmentations insoutenables de la dette publique.
编写《稳定和增长条约》主要原因是要加强保护欧洲中央银行,使之免受提供通货膨胀债务紧急援助政治压力,因为这些债务是执行挥霍财政政策和不可持续地增加公债造成。
Toutefois, des hommes interrogés affirment n'avoir jamais utilisé la violence à l'égard d'une femme, mais 80 % pensent que la violence est parfois justifiée, par exemple dans les cas où les femmes sont « extravagantes », lorsqu'elles refusent d'obéir, ou commettent des actes d'adultère.
被调查男不承认对妇女使用暴力,但是其中80%认为暴力有时是正当,比如在妇女“分”时候,拒绝服从或通奸。
S'agissant de la violation alléguée de la présomption d'innocence, le Tribunal a indiqué qu'il lui incombait de vérifier uniquement s'il existait plusieurs indices dûment établis, s'ils étaient concomitants et interdépendants, et si les conclusions ou les déductions auxquelles était parvenu le tribunal d'instance étaient fondées sur des règles de logique et d'expérience rationnelles, ceci afin de déterminer que la déduction logique faite par le tribunal n'était pas irrationnelle, capricieuse, absurde ou extravagante mais en conformité avec les règles de la logique et de l'expérience.
关于指称违反无罪推定问题,最高法院指出,它义务仅仅是审议是否存在多重、充分核实、伴随发生和可相互实据,并指出法院在得出结论和作出推论时依据了逻辑和经验,以便确认审判法院逻辑推论并非不合理、任意、荒唐或分,而是依据逻辑规则和经验标准得出推论。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。