Tout cela a rendu infernale la vie des Palestiniens.
这些行动使得巴勒斯坦人生活变得困苦不堪。
Tout cela a rendu infernale la vie des Palestiniens.
这些行动使得巴勒斯坦人生活变得困苦不堪。
Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.
以色列人和巴勒斯坦现在陷入一种反常逻辑。
Hélas, cela va développer aussi le cycle infernal de la haine.
遗,这只会助长内部仇恨循环。
Quelque parfum épanché des cieux dissipa les tortures infernales qui lui brûlaient la moelle des os.
天外飘来阵阵馨香驱散了焚烧着骨髓无限痛苦。
La machine infernale de production de l'héroïne travaille à plein régime.
海洛因这一杀人机器仍在全速运转中。
Elle replongera la région tout entière dans le cycle infernal de la violence.
这将使整个地区、而不仅仅巴勒斯坦领土陷入地狱般暴力循环。
Compensation au sens de la thermodynamique, cercle infernal dont on ne peut être délivré que d’en haut.
热力学意义上补偿。人只有从高处才能从此恶性循环中解脱。
Le cycle infernal de la violence et des abus les a dépouillés du peu qu'ils avaient.
们生活在遭受暴力和虐待魇之下,连仅有一点东西也被剥夺。
Les Israéliens et les Palestiniens sont pris dans un engrenage infernal de ressentiment, de représailles et de haine.
巴勒斯坦人和以色列人已经陷入不可自拔憎恶、报复和仇恨旋涡。
Ici encore je voudrais évoquer la dette, cette mécanique infernale dans laquelle les pays développés nous ont enfermés.
我也要在这里同以前一样提及债务问题,这发达国家禁錮我们邪恶机制。
C'est le lieu de dire que le cycle infernal de la violence ne peut aboutir qu'à une impasse.
这表明极度暴力循环只能导致僵局。
Elles serviront également à protéger et réinsérer les enfants et à les empêcher de retomber dans ce cycle infernal.
它们还将有助于保护儿童并使们康复,防止们重新陷入那种循环。
Plongés dans la pauvreté, les enfants sont pris dans une spirale infernale qui se poursuit jusqu'à la génération suivante.
贫穷儿童延续到下一代贫穷恶性循环受害者。
L'histoire récente du Cambodge a été marquée par une extrême violence et il est essentiel d'arrêter ce cycle infernal.
柬埔寨近期历史一个充斥极端暴力历史,这一暴力循环必须打破。
Éprouvée par plusieurs années de guerre et d'instabilité, l'Afrique centrale n'a qu'un souhait : sortir rapidement de cette ornière infernale.
在经过多年战争和不稳定痛苦之后,中非只有一个愿望:迅速摆脱这场恶魔般循环。
Il ne fait aucun doute que, sinon, le cycle infernal de la violence meurtrière se perpétuera indéfiniment dans la région.
否则,该地区流血和暴力交替恶性循环无疑将永远继续下去。
Les négociations portant sur les questions principales du désarmement nucléaires semblent être enfermées dans un cercle infernal de positions rigides.
核裁军核心问题似乎仍在裁军范围上做姿态而打不开局面。
En d'autres termes, les paroles ne coûtent pas grand-chose et la route infernale du sous-développement est pavée de bonnes intentions.
换言之,空谈无益,在通向可怕不发达状态道路上铺满了良好意愿。
Le Kenya doit s'extraire du piège infernal de la pauvreté et atteindre à terme les objectifs du Millénaire pour le développement.
目前肯尼亚面临任务摆脱极其险恶贫困陷阱,并最终实现千年发展目标。
Beaucoup ont été incapables de le faire et ont été pris dans une spirale infernale de faibles rendements et de faibles investissements.
但其中许多生产者和加工者未能融入,因而陷入了低收益、低投资循环。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。