Nous sommes prêts à en discuter des modalités.
我们随时愿意讨这种部署方式。
Nous sommes prêts à en discuter des modalités.
我们随时愿意讨这种部署方式。
La commutation de peine est une modalité de grâce.
减刑权也是赦免权一部分。
Il faudrait réfléchir aux modalités d'un tel exercice.
其处理方式可能仍是有待进一步思考问题。
C'est le deuxième rapport préparé selon ces modalités.
这是第二次以这一形式编写此一报告。
On peut discuter des modalités précises de ces retours.
回返方法可成为讨主题。
Les prescriptions légales portent aussi sur les modalités de financement.
法律要求还对经费条款作出规定。
Les paragraphes 72 et 73 traitent de ces modalités nouvelles.
第72和第73段提及这些比较新方式。
Des négociations sont en cours pour en fixer les modalités.
目前正谈判具体细节。
Il appartiendra d'examiner ces modalités le moment voulu.
这些方式有待当时候审议。
Décisions concernant les modalités pratiques prévues pour la période de transition.
有关过渡期间实际安排决定。
L'ASCG est organisée selon les mêmes modalités que l'IASC.
德国会计准则委员会管理与国际会计准则委员会基金相似。
La Commission arrête dans chaque cas les modalités de telles consultations.
咨询方式,由委员会根据具体情况决定。
Il serait important de déterminer les modalités appropriées de cette participation.
有必要确定与会恰当方式。
Il faut adapter les modalités de la médiation à chaque situation.
调解形式必须合各个情况。
L'État adoptant serait ainsi libre de préciser lui-même les modalités applicables.
这样,确定准确方式任务将留待颁布国完成。
Il arrêtera également les modalités de participation d'autres intervenants au Sommet.
会议还将决定首脑会议其他伙伴参与方式。
Ces conditions sont jugées plus attractives que les modalités initiales des emprunts.
这些条件被认为比原先贷款条件更有吸引力。
La législation ne traite pas des modalités de fonctionnement de ces accords.
相关法规没有述这类协议实施细节。
Ils se félicitent en particulier des modalités d suivi de la Conférence.
集团和中国尤其欢迎决定后续会议方式方面取得进展。
Il existe des règles régissant les modalités d'inscription des organisations syndicales.
《工会组织登记条例》规定了工会登记注册方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。