Il peut ordonner d'office toute mesure conservatoire.
初审法官可依职权命令采取任何保全措施。
Il peut ordonner d'office toute mesure conservatoire.
初审法官可依职权命令采取任何保全措施。
Un avocat a alors été commis d'office.
随之,指定了法院指的一名律。
Il réitère sa recommandation en ce qui concerne cet office.
委员会重申其对该办事处的建议。
Nous continuerons d'appuyer énergiquement les bons offices du Secrétaire général.
我们将继续坚定支持他的斡旋努力。
Il s'agit de familles traditionnelles faisant office de familles fonctionnelles.
这些家庭都是传统上,即有家庭功能的家庭。
Elle fait également office de Comité des pensions pour ces entités.
该科还担任上述联合国实体的工作人员养恤金委员会。
Neuf avocats commis d'office desservent l'ensemble du Timor oriental.
有九名设律为整个东帝汶服务。
Ont ensuite été entendus plusieurs témoins cités d'office par la Chambre.
此后,分庭请分庭的证人提供证据。
Cette dernière procédure aurait été engagée d'office par l'hôpital.
据报第二个诉讼是由医院依据职权提起的。
Ce statut doit être respecté d'office par les autorités chargées des poursuites.
这种地位应当得到检控当局依职权给予的尊重。
Parfois, l'utilisation de ces mécanismes a été facilitée par mes bons offices.
在某些情况下,我的斡旋也有助于使用这些机制。
Le Département des affaires de désarmement fait actuellement office de secrétariat du Comité.
裁军事务部目前充当委员会的秘书处。
Elle fait également office de coordonnateur et de secrétariat du Code de conduite.
奥地利还是直接联系中心,即《防止弹道导弹扩散海牙行为准则》的秘书处。
La Présidente et le Bureau pourraient peut-être utiliser leurs bons offices à cette fin.
或许主席和主席团可为此进行斡旋。
Tous les gouvernements devraient accueillir favorablement les bons offices de l'expert indépendant.
各国政府应欢迎独立专家的斡旋。
Les données en question ont été recueillies par l'Office fédéral de la statistique.
所用统计数字由联邦统计局汇编。
Son conseil devant le Comité avait été commis d'office pour cette procédure uniquement.
目前在委员会前代理他的律仅就目前这些程序提供免费服务。
Les sessions du Comité se tiendront à l'Office des Nations Unies à Genève.
委员会的这两届会议将在联合国日内瓦办事处举行。
Les sessions du Comité auront lieu à l'Office des Nations Unies à Genève.
委员会的这两届会议将在联合国日内瓦办事处举行。
Le Président de la commission fera également office de coordonnateur national pour les armes légères.
委员会主席还充当小武器和轻武器国家联络人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。