Nous devons tous réfléchir dans cette perspective.
我们家必须沿着这种思路思考。
Nous devons tous réfléchir dans cette perspective.
我们家必须沿着这种思路思考。
Comment développer et tirer parti de ces perspectives?
应该如何把握和鼓励把握机会?
Elle ouvrira la voie à une perspective européenne.
它将为融入欧洲体系的远铺平道路。
La mondialisation offre des perspectives et crée des problèmes.
全球化既带来机会也带来挑战。
Nous avons devant nous deux perspectives qui s'opposent.
我们面临着两个截然相反的观点。
À cette fin, je voudrais présenter les perspectives suivantes.
为此,我愿提出下列几点看法。
Nous aimerions aussi cependant remettre la situation en perspective.
然而,我们还需要从适当的角度看待这个问题。
Je me réjouis à la perspective de renforcer notre coopération.
我期待着发我们之间的合作。
Je crois que nous devrions tous travailler dans cette perspective.
我想我们都需要牢记这一点开工作。
Leur influence doit peser sur les perspectives de règlement pacifique.
它应利用其影响力来推动达成一项和平解决办法。
Nous avons ensemble des devoirs à assumer dans cette perspective.
在这方面,我们必须共同承担一些义务。
Elle préparera la voie à une perspective européenne plus claire.
这将为一个更明确的欧洲远铺平道路。
Troisièmement, nous devons combattre cette pandémie dans une perspective de développement.
第三,必须从发的角度防治这一流行病。
Cela dessert les perspectives des Palestiniens d'exercer leurs droits reconnus.
这直接破坏巴勒斯坦人实现其公认权利的前。
Toutes ces problématiques ne sont pas sans offrir de belles perspectives.
这类挑战并非没有重的机会。
Tous les projets de loi futurs seront analysés dans cette perspective.
所有未来的立法草案都将从这一角度来分析。
Le Danemark considère la situation au Kosovo dans une perspective régionale.
丹麦是从区域角度来看待科索沃局势的。
La France est prête à travailler avec détermination dans cette perspective.
法国随时准备坚定地致力于实现这一目标。
Nous sommes unis par les perspectives et les enjeux de notre époque.
我们时代的机遇和挑战使我们团结在一起。
Nous demeurons optimistes quant aux perspectives à long terme des PMA.
我们对最不发达国家的长期前依然感到乐观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。