J'ai pesé les oranges sur la balance.
我在天平秤称了橘子。
J'ai pesé les oranges sur la balance.
我在天平秤称了橘子。
Voulez-vous peser ce paquet et voir s’il en règle.
请您磅一下这个包裹,看看是否符合规定。
Il mesurait 1,67 mètre et pesait entre 27 et 45 kilos.
它身高约1.67米,重约27至45公斤。
Bon, laissez-moi la peser. Elle fait moins de vingt grammes.
好,让我秤一下。到20克。
Les neiges de l'hiver pesaient sur elle de toute leur paix.
冬天积雪,伴随着它全部宁静,覆盖在山脉面。
La menace que fait peser le RUF demeure inquiétante.
联阵造成威胁仍然十分令人关切。
D'autres ont rappelé combien elles pesaient sur des tiers.
另一些人则指出给第三方强迫带来负担。
Ces prescriptions de forme minimales ne sont donc pas pesantes.
因此这些最低形式要求并会带来太多负担。
Or, chacun des termes de cette expression demande à être pesé.
但是这句话每一个组成部分都需要进一步审查。
Il faur peser le pour et le contre avant de prendre une décision.
做决定之前应当权衡利弊。
L'interdiction qui pesait sur les activités du parti a été levée.
对该党活动禁令已经解除。
Le terrorisme continue de faire peser une menace sur le monde entier.
恐怖主义继续对世界各地构成威胁。
Cette charge a également pesé directement sur la population locale déjà peu prospère.
贫穷当地人也直接感受到这种负担。
Elle a également procédé à l'évaluation des menaces qui pesaient sur certains témoins.
对几名证人进行了威胁评估。
La terrible crise humanitaire au Darfour a considérablement pesé sur le déroulement de cette réunion.
苏丹达尔富发暴力冲突酿成了可怕人道主义危机,给这次会议罩了沉重阴影。
En fait, c'était sur elle que pesait la plus lourde responsabilité à cet égard.
实际,她是最要接受问责。
Elle s'inquiétait des menaces qui pesaient de plus en plus sur les journalistes.
它对记者受到日益严重威胁表示关注。
En outre, les incendies ont continué de faire peser une grave menace sur les forêts.
此外,大火仍然是对森林主要威胁。
L'histoire multidimensionnelle du Timor-Leste a considérablement pesé sur le cadre juridique actuel du pays.
东帝汶复杂历史对该国当前法律体系产了巨大影响。
C'est à juste titre que la CDI fait peser la responsabilité principale sur l'exploitant.
委员会规定首要责任由经营者承担是正确。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。