Cette équipe s’est adjugé facilement la victoire,comme je l’avais pressenti.
个队轻松地获得胜利,正如我之前预料一样。
Cette équipe s’est adjugé facilement la victoire,comme je l’avais pressenti.
个队轻松地获得胜利,正如我之前预料一样。
Il a pressent un malheur .
他揣测到了不幸之事。
Beaucoup d'animaux peuvent pressentir les tremblements de terre.
许多动物能够感知地震到来。
L'annonce confirme la tendance pressentie en début d'année.
一消息证实了早时候估计趋势。
Plusieurs centaines de personnes se pressent comme pour une Assemblée Générale.
数以百计人到场犹如盛会。
Le Gabon, pays devant abriter l'exercice, a été pressenti pour accueillir la rencontre.
加蓬是演习所在地国家,已与该国洽商主办个会议事宜。
Les 10 pays pressentis ont accepté de siéger au comité.
经接触,10名成员均已同意参加委员会。
Les dirigeants politiques pressentent l'avènement de la politique humanitaire.
我们政治领导人们感觉到人道主义政治开始。
L'opération antimines au Liban est pressentie pour le Prix ONU 21.
黎巴嫩地雷行动对策获得了21世纪联合国奖提名。
Le gouvernement régional a pressenti que les TIC aideraient à surmonter ces difficultés.
该地方政府预计,信通技术可以帮助克服碍。
Nous devons pressentir de nouveaux partenaires et mobiliser nos anciens partenaires de manière plus innovante.
我们必须努力寻找新合作伙伴,同时以创新方式促进那原有合作伙伴参与我们努力。
Les États-Unis voteront donc contre le projet de résolution et pressent les autres délégations de faire de même.
美国将对它投反对票,并促请其他代表团也样做。
En Europe, des organisations non gouvernementales pressent les acheteurs de tenir compte du “bilan carbone” des fournisseurs étrangers.
非政府组织向欧洲买方施加压力,要求其对外国供应商必须顾及其“碳足迹”。
Toutefois, elle a également noté que, sur les 48 organismes fédéraux des États-Unis pressentis, neuf n'avaient pas participé à l'étude actuelle.
但是,她还指出,在所接洽48个美国联邦机构中,有9个机构未参与目前研究。
M. MOHANTY (Conseiller principal du Directeur général) dit que les donateurs potentiels ne pourront être pressentis qu'une fois le programme élaboré.
MOHANTY先生(总干事主要顾问)称只有在拟订方案以后才可同潜在捐助国进行接洽。
Il a également noté que l'Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit) avait pressenti l'ONU comme éventuelle autorité de surveillance.
工作组还注意到,国际统一私法学社(统法社)曾就担任空间资产议定书规定监督机关可能性同联合国进行过接洽。
Cela dit, il est regrettable que, après l'annonce de cet engagement, une demande d'entretien privé ait été rejetée par la personne pressentie.
然而,令人遗憾是,在作出上述承诺之后,一项私下访谈要求遭到受访者拒绝。
Les fondateurs de l'ONU pressentaient que si l'on voulait éviter les conflits du passé, le monde de demain devait être plus humain.
联合国创始者们预见到,明日世界必须更有人性,样才能避免过去冲突。
Mon gouvernement comprend également la position des pays qui pressent l'Assemblée générale de jouer un rôle plus actif dans le domaine des pêches.
我国政府还理解那敦促大会在渔业领域发挥更积极作用各国立场。
Les évaluateurs pressent les parties prenantes de bien prendre en considération ces recommandations au cours des discussions en cours sur l'avenir du FENU.
独立影响评估小组敦促利益有关者在正在就资发基金未来前途进行讨论中充分考虑到建议。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。