Quelles que soient les précautions que vous prendrez, on remarquera votre présence.
不论您采取怎样预防措施,别人都会注意到您
存在。
Quelles que soient les précautions que vous prendrez, on remarquera votre présence.
不论您采取怎样预防措施,别人都会注意到您
存在。
On ne peut tabler sur sa présence.
我们不能指望他会到场。
La célébrité a fait un éclat en sa présence .
这位名人一出场便引起了轰动。
Cette cérémonie a eu lieu en présence de l'ex-ambassadeur de France.
法国前驻华大使出席了此次仪式。
Vous êtes prié d'honorer de votre présence la cérémonie d'ouverture.
敬请参加开幕式。
De plus, nous saluons parmi nous la présence de Monsieur..., Président de ...
出席此次活动还有……主任……先生,我们谨向他表示敬意。
Quelque 400 invités sont en présence pour cette cérémonie de passation des pouvoirs.
这次仪式大约有400位宾客被邀请。
Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.
他兄弟们没法回答他,因为他
出现就足以让他们惊慌失措。
Les ouvriers continuent leur travail sans pour autant se soucier de notre présence.
工人们还是闷头工作,一点也不顾及我们到来。
Pour un développement à long terme, il faut garantir une présence permanente sur le marché.
为了确保长期发展, 着眼未来, 必须持之以恒地长期确保在(中国)市场能见度.
Petit montage hyper simple et super efficace pour détecter la présence d'eau dans un sous-marin.
小型,超简单,超高效组件,可检测潜艇中是否存在水。
D'abord parce que la population apprécie moyennement la présence de personnalités contestées sur son sol.
首先,大部分老百姓不愿意在自己国土上有异议人士存在。
Sa présence à la cérémonie était déplacée.
他参加这个仪式是不合适。
Jia plafond, au-dessus de votre présence est le meilleur choix.
佳佳帽业,顶上风采是你最好选择。
Les deux armées étaient en présence.
军
峙。
Je vous remercie de votre présence.
感谢您出席。
Cela suppose une présence géographiquement plus étendue.
这就要求在科全国设立更多点。
Les voleurs avaient tout prévu, sauf la présence d’un passant.
盗贼们什么都想着了,就是没料到会有一个行人路过。
En ces jours tristes , votre présence est pour moi un réconfort .
在这些令人伤心日子里, 您人在这就是
我
安慰。
Le mariage est célébré en présence des époux.
缔结婚约须在结婚者本人在场情况下进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。