Pourtant celui-ci est essentiel à la réconciliation.
但是,司法对非常重要。
Pourtant celui-ci est essentiel à la réconciliation.
但是,司法对非常重要。
Troisièmement, il faut progresser vers la réconciliation intrapalestinienne.
第三,促成巴勒斯坦内部实现。
Le succès au Timor oriental dépendra surtout de la réconciliation.
东帝汶成功在很大程度上是有关。
Seul le dialogue conduira à la réconciliation nationale en Somalie.
有通过对话,才能在索马里实现民族。
Les stratégies de justice transitionnelles efficaces contribuent à la réconciliation.
10 一项有效过渡司法战略将促进。
Cela signifie la réconciliation, la tolérance, et les accommodements mutuels.
这意味着、宽容互让。
Aucune stabilisation durable ne sera possible sans une réconciliation des communautés.
没有族群之间,就不可能有长期稳定。
Toutes ces initiatives peuvent contribuer à parvenir à la réconciliation nationale.
所有这些举措都会促进全国。
Des efforts supplémentaires doivent également être faits pour promouvoir la réconciliation.
还应当作出更多努力,以促进。
Nous sommes témoins de la réconciliation graduelle mais solide des nations.
我们看到各族之间逐步但确是稳定。
Nous souhaitons également aborder les questions difficiles qui empêchent la réconciliation.
我们也应该决妨碍硬问题。
Il n'existe pas de panacée universelle pour réaliser la réconciliation.
在实现方面,不存在任何放之四海而皆准模式。
La Mission d'observation y contribue grandement en encourageant la réconciliation.
在这方面,联布观察团通过促进,可以继续作出重要贡献。
J'exhorte tous les responsables libanais à œuvrer à la réconciliation.
我敦促黎巴嫩所有领导人推进。
Les progrès réalisés dans la réconciliation libanaise incitent à l'optimisme.
黎巴嫩取得进展是一项积极成就,令人乐观。
À cet effet, la France appelle de ses vœux une réconciliation inter-palestinienne.
在这方面,法国紧急呼吁巴勒斯坦实现内部。
Il reste également vital que les pays voisins soutiennent la réconciliation palestinienne.
邻国在促进巴勒斯坦内部方面作用也仍然重要。
Des récits semblables de réconciliation nous parviennent du Burundi et du Libéria.
布隆迪利比里亚也有类似传言。
Il n'existe toutefois pas de formule automatique pour promouvoir la réconciliation.
可是并没有任何模式。
Singapour et la Jamaïque ont également soulevé une question concernant la réconciliation.
新加坡牙买加还提出了问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。