Ce nonobstant, l'Éthiopie n'a pas pris de mesures de rétorsion.
尽管如此,埃塞俄比亚还是没有采取报。
Ce nonobstant, l'Éthiopie n'a pas pris de mesures de rétorsion.
尽管如此,埃塞俄比亚还是没有采取报。
Pourtant, l'OMC est la seule institution multilatérale dotée de pouvoirs d'exécution et de rétorsion.
但是,世界贸易组织是唯一具有政策实施以及报能力的多边机构。
Les licenciements de rétorsion sont annulables.
报性解雇是可以解除的。
Ces travailleurs risquent d'être expulsés s'ils sont dénoncés par leur employeur à titre de mesure de rétorsion.
如果业主进报,举报这些工人,他们很可能被遣返。
Les mesures de rétorsion doivent respecter le droit international et elles ne doivent pas causer de souffrances aux civils innocents.
采取的对策必须符合国际法,不能造无辜平民的痛苦。
Elle ne devrait pas comprendre les représailles, les mesures de rétorsion, la rupture des relations diplomatiques ou les sanctions économiques.
这种不应包括报、反击、断绝外交关系或实施经济制裁。
En même temps, il faut garantir aux combattants qu'ils seront protégés par la loi contre toute mesure de rétorsion illégale ou injuste.
与此同时,需要安抚前战斗人员,让他们相信他们会受到法律的保护,不会受到不公正的报。
Protéger l'anonymat de ceux qui communiquent des renseignements aux administrations de la concurrence pour qu'ils ne fassent pas l'objet de mesures de rétorsion économique.
防止泄漏向竞部门提供资料并需保守机密以防遭受经济报者的身份。
Dans certains pays, ce rôle très limité du public s'explique par la crainte de mesures de rétorsion ou par une méconnaissance des problèmes.
在一些国家,公众的作用很弱是因为担心受报或因为对值得关切的问题不了解。
Et nous appuyons l'idée d'un système de suivi associé à des mesures automatiques de rétorsion, lancée par Olara Otunnu dans ses observations liminaires.
我们支持奥拉拉·奥图诺刚才在开幕发言时所阐述的以有系统监测来刺激的构想。
La communauté internationale a pu constater que le Gouvernement érythréen s'abstenait de prendre des mesures de rétorsion face aux excès persistants de l'Éthiopie.
国际社会一直注意到,面对埃塞俄比亚的一贯暴,厄立特里亚政府没有采取报。
Elle a aussi toujours critiqué les mesures de rétorsion dures et disproportionnées, ainsi que celles dont les effets sont néfastes sur des communautés entières.
同样,它一直批评粗暴和过度的报措施以及给整个社区带来不良影响的措施。
Par ailleurs, les mesures de rétorsion prises par les États-Unis à l'encontre de l'Union européenne sans l'approbation préalable de l'ORD ont également fait problème.
另一方面,美国未经端解决机构的先批准而对欧共体进报,这也是很问题的。
Pour d'autres membres, l'examen de la pratique des États ne révélait pas l'existence de contre-mesures collectives, mais celle de mesures de rétorsion inspirées de mobiles politiques.
还有些委员认为,从国家实践的审查来看,并无集体反措施,它们只是带有政治机的报而已。
Ce n'est certes pas avec plus de répression, de bouclages des territoires palestiniens et des mesures de rétorsion collectives, que la paix connaîtra davantage de consolidation.
进一步巩固和平当然不能靠进一步的镇压、封锁巴勒斯坦领土和集体惩罚的措施。
Une compensation et la suspension des concessions au titre de l'accord considéré sont des mesures temporaires de rétorsion autorisées lorsque cet État membre refuse d'appliquer la recommandation.
有关协定规定的赔偿和暂停优惠被认为是在员国未能遵守关于改变其国内措施的建议的情况下采取的临时报措施。
L'Autriche est profondément préoccupée par le fait que les souffrances humaines ont atteint un niveau inacceptable, que ce soit sous l'effet du terrorisme ou des mesures de rétorsion.
奥地利深为关切冲突中的人的痛苦所达到的难以接受程度,无论它是因为恐怖或防范措施所造的。
Les mesures de rétorsion prises par les autorités du « Puntland » au détriment des détenteurs de passeports kényans à la fin d'avril ont également retenti sur l'acheminement de l'aide.
“蓬特兰”当局在四月下旬对持有肯尼亚护照者采取的报措施,也对援助的交付产生不利影响。
Il a été proposé aussi d'établir dans le projet d'articles une distinction explicite entre des notions aussi étroitement liées que sont les contre-mesures, les représailles, la rétorsion et les sanctions.
有人提议,条款草案应明确区分反措施、报、反击和制裁等密切相关的概念。
Mon pays condamne le recours unilatéral et disproportionné à la force et aux mesures de rétorsion, et il souscrit aux principes et aux mécanismes consacrés dans le droit international.
我国政府谴责任何单方面或不比例地使用武力或反击措施,同时赞国际法的原则和机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。