La route de la paix est souvent tortueuse et semée d'embûches.
和平道路
是曲折
,并
充满着种种障碍。
La route de la paix est souvent tortueuse et semée d'embûches.
和平道路
是曲折
,并
充满着种种障碍。
Puis ,se levaient avec ensemble et rentraient à la maison par le même chemin tortueux .
然后再起起身按原曲折
路返回。
Nul doute que cette route sera longue et tortueuse.
毫无疑问,这条道路将是漫长,充满了风风雨雨。
La société nationale du réseau de vente à partir de zéro, a connu un processus tortueux.
公司在国内销售网络从无到有,经历了
个曲折
过程。
Nous ne devons pas être otages de leurs desseins tortueux.
我们决不能受制于他们狡猾企图。
Nous devons toutefois comprendre que la route à suivre sera tortueuse.
当然,前方道路并不平坦。
Or, les négociations sur les « besoins humanitaires opérationnels » ont été tortueuses et peu concluantes.
但是,这些关于“人道主义行动要求”谈判曲折,且无结果。
L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.
有人通过阴险操纵,扼杀了本次议
目
。
Cependant, une réforme juridique est un processus long, tortueux, surtout pour un pays pauvre et en développement.
但是,法制改革是个漫长和微妙
过程,对
个贫穷
发展中国家来说尤其如此。
Néanmoins, sans l'appui vigoureux de la communauté internationale, la voie qui mène l'Afrique au développement sera longue et tortueuse.
不过,如果没有国有力支持,非洲
发展道路将是漫长曲折
。
Depuis la première représentation du théâtre en français en Amérique du Nord en 1606, le théâtre québécois chemine de façon tortueuse.
自1606年北美首部法语戏剧问世以来,魁北克戏剧从移植、模仿到诞生、发展,经历了个曲折
过程。
Et tout en descendant les tortueux escaliers du Palais : - Belle cohue d'ânes et de butors que ces parisiens !
他边走下司法宫
曲曲
楼梯,
边嘟嘟哝哝:“这帮巴黎佬,都是笨驴蠢猪,道道地地乌合之众!
Cette évolution ne doit pas cependant nous rendre exagérément optimistes car le chemin qui nous attend est encore long et tortueux.
然而,我们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前面道路十分漫长和艰苦。
Le chemin pour y arriver fut long et tortueux. Cependant, les événements se sont considérablement accélérés au cours des dernières semaines.
在此之前曾有过个漫长而艰苦
过程,然而在近几个星期里,事态发展
速度出现加快。
Les parties et la communauté internationale doivent être prêtes à poursuivre la voie du plan de marche, quelque tortueuse et semée d'obstacles qu'elle soit.
双方和国必须准备坚持路线图所规定
道路,不管这
道路如何艰难,障碍多大。
Certains estiment que cet exercice aurait pu suivre un chemin moins tortueux si un processus ouvert et transparent de consultations s'était engagé dès le début.
我们有些人认为,这行动如果从
开始就进行公开和透明
磋商过程,可能就不
这么别扭了。
Eugenie alla mettre son chapeau de paille cousue, double de taffetas rose; puis, le pere et la fille descendirent la rue tortueuse jusqu'a la place.
欧叶妮过去戴上她那顶缝上粉红色绸带草帽;父女俩便沿着曲曲折折
街道向下城走去,
直走到广场。
On ne peut aller à Herik, dans les montagnes avoisinantes, que dans son véhicule 4 x 4, mais même alors, la route étroite et tortueuse est difficile.
要乘坐他四轮驱动汽车才能抵达位于周围山上
Herik,即便这样,狭窄
曲
道路也很难行驶。
D'après le rapport du Haut-Représentant, le processus politique tortueux qui précède la conclusion d'accords est un motif de frustration pour la majorité des citoyens de Bosnie-Herzégovine.
根据高级代表报告,达成协定
这
曲折程序已经让波斯尼亚和黑塞哥维那大多数公民受到挫折。
Ma délégation avait dit que, ce faisant, le Conseil subordonnait la création de la force des Nations Unies aux caprices d'un processus de paix tortueux et incertain.
我国代表团曾认为,安全理事这样做将使建立联合国部队
工作受到曲折和不确定
和平进程
各种异常情况
制约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。