Ses lectures lui ont vicié le jugement.
〈转义〉他看那些书使他对问题
判断变得不对头了。
Ses lectures lui ont vicié le jugement.
〈转义〉他看那些书使他对问题
判断变得不对头了。
Le renvoi de marchandises viciées se fait à charge et aux risques du fournisseur.
残次产品退回风险及费用由卖
承担。
Mais l'Iran ne peut accepter et n'acceptera pas une obligation juridiquement viciée et politiquement coercitive.
伊朗不会也不能接受个在法律上有缺陷、政治上带有强迫性
要求。
L'administration de la justice est viciée par le système de poursuites.
检察制度污染了整个司法制度。
Elle juge cette pratique captieuse, ses motivations politiques et sa source viciées.
古巴认为种骗人
、以政治目
为动机
舞弊行径。
Certaines délégations ont fait valoir que la Cour était politiquement dangereuse et juridiquement viciée.
些代表团辩称,法院在政治上有危险或在法律上有缺陷。
Il est donc foncièrement vicié et ouvertement partisan, puisqu'il ignore l'histoire et la réalité.
因此,决议草案存在严重缺陷,且公然偏袒,无视历史和现实。
Toute requête formulée en ce sens à l'adresse d'une nation serait politiquement incorrecte et juridiquement viciée.
任何国家提出种要求,在政治上
错误
,在法律上
有缺陷
。
La société sera exposée à une législation viciée et c'est tout l'équilibre sociétal qui s'en ressentira».
社会就会处于黑暗法律之下,就会影响到社会平衡”。
Un mariage forcé se contracte sans le consentement libre et non vicié d'une au moins des parties.
强迫婚姻指至少未经过双
自愿和有效同意
婚姻。
Une question importante qui a vicié l'atmosphère, a été l'expansion des colonies de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé.
破坏气氛个重要问题
以色列在被占领巴勒斯坦领土建立和扩大定居点。
Une question importante qui a vicié l'atmosphère est l'implantation et l'extension des colonies de peuplement israéliennes sur le territoire palestinien occupé.
以色列在被占领巴勒斯坦领土上建立和扩大定居点
直
个破坏气氛
重要问题。
Elle appelle les États à demeurer vigilants sur les risques de transfert frauduleux, de consentement vicié et de délocalisation des activités.
她呼吁各国对欺诈性转移、无效同意和改变活动地点等危险保持警惕。
Aussi longtemps que cette situation perdurera, la logique militant en faveur de l'élargissement de la portée de la Convention demeurera viciée.
只要种现象存在,扩大《公约》范围
逻辑就存在破绽。
La définition opératoire extrêmement superficielle établie pour le terme « Janjaouid » a vicié fondamentalement les travaux de la Commission et son rapport.
对“金戈威德”极为肤浅工作定义也从根本上损
了委员会
工作及其报告。
Ou, au contraire, que le consentement de l'État réservataire est vicié et qu'il ne peut être considéré comme lié par le traité?
或反之,各国否认为保留国对条约
接受
有缺陷
,不能认为该国必须受条约
约束?
Mais toute analyse sérieuse de ce paradigme du développement tel qu'il fonctionne depuis plusieurs décennies démontrera clairement qu'il s'agit d'un concept vicié.
然而,对过去几十年发展运作范例进行任何认真研究,就会充分表明,个非常错误
概念。
Il y a quelque chose de fondamentalement vicié lorsque l'argent semble abonder, mais que les fonds à investir dans les personnes semblent manquer.
当似乎到处都钱,但对人
投资却似乎非常短缺时,就有地
出了大问题。
L'une et l'autre pouvaient essentiellement être viciées par le même type d'irrégularité et par conséquent affecter de la même façon les droits des parties.
两者基本上都受到同
类不合规则现象
影响,因此以同样
式影响了当事人双
权利。
Il affirme que des milliers d'habitants de la province de Nouvelle-Écosse sont inculpés chaque année de détention illégale d'alcool en application d'une loi viciée.
他说,在项有缺陷
立法之下,Nova Scotia每年有数千人被控非法拥有酒类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。