La satisfaction «ne doit pas être hors de proportion avec le préjudice».
抵偿不得“不成比例”。
La satisfaction «ne doit pas être hors de proportion avec le préjudice».
抵偿不得“不成比例”。
Les progrès n'ont pas non plus été proportionnels aux Objectifs.
实现目标的进展情况也不成比例。
Les parties doivent s'abstenir de toute provocation ou de toute réaction disproportionnée.
各方必须避免任何挑衅和不成比例的反应。
Les femmes subissent de façon disproportionnée le contrecoup des conflits armés.
武装冲突对妇女造成的危害不成比例。
Les conflits armés ont des conséquences anormalement graves pour les femmes.
武装冲突对妇女的影响大得不成比例。
Le coût de certains de ces services, au contraire, accuse une augmentation disproportionnée.
相反,其中一些服务费不成比例地增加了。
Les peines infligées sont lourdes et sans rapport avec les délits.
判决很苛刻,而且所犯罪行不成比例。
Le nombre de représentants n'était donc pas proportionnel au nombre d'habitants dans chaque circonscription.
因此,每一区的代表人数居民人数不成比例。
Les accidents de la circulation touchent d'une manière disproportionnée les jeunes.
公路交通伤对年轻人造成不成比例的影响。
On accorde actuellement une attention disproportionnée à la notation dans le cadre du PAS électronique.
目前对电子考绩制度评比方面的注意程度不成比例。
Un pourcentage disproportionné de conflits armés se déroulent dans des pays et des régions pauvres.
贫困国家和地区占据了武装冲突不成比例的很大份额。
Le nombre des femmes aux postes décisionnels de la culture est cependant anormalement faible.
然而在文化有关的决策机构中妇女少得不成比例。
Cependant la présence des femmes aux postes élevés en grade est anormalement disproportionnée.
然而,在高年级的女教师是不成比例的。
Les femmes et les filles ont particulièrement souffert durant le conflit en Sierra Leone.
在塞拉利昂冲突中妇女和女童遭到了不成比例的苦难。
L'effet disproportionné des changements climatiques sur les pauvres en milieu urbain a été constaté.
气候变化对城市平民产生的不成比例的影响到大家注意。
Les filles, dont l'accès à l'éducation est déjà limité, sont tout particulièrement touchées.
那些教育机会本来就少的女孩到了不成比例的影响。
Les enfants continuent de mourir de façon disproportionnée dans les situations de conflit.
在冲突局势中,仍然有数量多得不成比例的儿童死于非命。
De même, les crédits alloués aux services hospitaliers en Jordanie restent très inférieurs aux besoins.
同样,为约旦住院治疗提供的预算拨款需要仍不成比例。
Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.
理事会在继续频繁地对以色列采取不成比例且有偏见的行动。
La comptabilité souffre d'un manque de personnel hors de proportion avec de tels enjeux financiers.
基金的人手不足,管理的资金数额不成比例,因此造成了会计工作的困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。