1.La persistance de l'inadéquation entre l'identification des besoins et la mobilisation des financements.
需求和调动资金之间始终不相适。
2.Persistance de l'inadéquation entre l'identification des besoins et la mobilisation des financements.
需求和调动资金之间始终不相适。
3.La caractérisent principalement une inadéquation entre l'offre et la demande de logement, et une hausse exacerbée des loyers.
住房供求不相适,房租急剧高涨。
4.Si la législation interne n'a pas été adaptée aux prescriptions du Protocole concernant les questions ci-dessus, quelles mesures restent à prendre?
如果在上述问题上,国内法律与议定书要求不相适,采取哪些措施?
5.Un second élément d'analyse est l'inadéquation d'une partie des formations dispensées dans les cursus scolaires dits professionnels aux besoins des entreprises.
第二个分析因素是,所谓专业大学课程所教授培训内容部分地与企业需要不相适。
6.Si la législation interne n'a pas été adaptée aux prescriptions de la Convention concernant les questions ci-dessus, quelles mesures restent à prendre?
如果在上述问题上,国内法律与公约要求不相适,采取哪些措施?
7.Elle contient des propositions et des préoccupations non appropriées au contexte actuel du monde du travail. À titre d'exemple on peut citer
该公约包含一些与目前工薪阶层社会背景不相适建议和关注重点。
8.Le faible degré d'instruction et le décalage entre l'instruction acquise et les qualifications recherchées par le secteur privé comptent parmi les principales causes du chômage.
低教育水平和教育水平和技能与私营部门需求不相适是失业主要原因。
9.Concernant la composition du Conseil, il est tout à fait manifeste que, dans son état actuel, elle n'est pas représentative des États Membres dans leur ensemble.
关于安全理事会构成,显然,安理会目前构成与会员国整体构成不相适。
10.Il ressort d'ores et déjà que l'épidémie empire et que, par conséquent, les réponses n'ont probablement pas été à la mesure du problème. Les interventions faites n'ont évidemment pas été à l'échelle qu'exigeait la pandémie.
11.L'autonomisation du Sud-Soudan est rendue possible en grande partie par le transfert de ressources existantes, mais il arrive encore que les effectifs existants ne soient pas proportionnés aux pouvoirs délégués et que du personnel supplémentaire soit nécessaire.
12.La mobilisation des ressources reste problématique pour de nombreuses organisations qui s'occupent de sécurité routière aux niveaux mondial et national; les moyens financiers consacrés à la prévention des traumatismes dus aux accidents de la circulation restent très insuffisants.
13.À l'évidence, un régime de parité fixe associé à une politique monétaire visant un taux de change stable (voire quasi fixe) était incompatible avec les réalités de la mobilité à grande échelle de capitaux à court terme, essentiellement spéculatifs.
14.Lorsque l'éducation et la formation reçues par un jeune ne correspondent pas aux besoins des employeurs, ou s'il n'y a tout simplement pas de possibilités d'emploi, les coûts sont supportés à la fois par les jeunes et par la société.
如果青年人接受教育和培训与雇主要求不相适,或者根本没有就业机会,那么青年人和社会都要负担有关成本。
15.Par conséquent, l'examen de ce rapport en réunion publique a été une formalité qui a fait peu de cas de l'importance politique qui devrait être accordée à ce document qui est soumis à l'Assemblée générale, laquelle est, selon nous, l'organe suprême de l'Organisation des Nations Unies.
16.Depuis environ 60 ans qu'est mise en oeuvre la coopération internationale, comme le prévoit la Charte des Nations Unies, il existe encore des contradictions économiques et politiques majeures qui sont incompatibles avec les progrès réalisés par l'humanité dans les domaines des sciences, de la technologie, des communications et de la culture.