Il importe qu'elle continue à le faire afin qu'ils puissent poursuivre leurs travaux sans perturbation.
因此,第五委员会应继续这样做,使国际法庭能间断地完成作。
Il importe qu'elle continue à le faire afin qu'ils puissent poursuivre leurs travaux sans perturbation.
因此,第五委员会应继续这样做,使国际法庭能间断地完成作。
Absence de travail à cause de grossesse et d'accouchement pour une période continue de pas plus de 13 semaines de congé rémunéré pleinement, dont cinq suivent la date de l'accouchement.
因怀孕和分娩间断地脱离作,全薪假十三周,分娩日期后五周。
Les États Membres doivent lui apporter leur soutien politique et verser des contributions volontaires pour assurer durablement son financement et la mise en place des structures qui lui permettront de fonctionner sans interruption.
会员国应向研训所提供所有可能的政治支持,进行一切可能的自愿捐助,以便给予该机构间断地进行其作所需的持久财政基础和体制结构。
Pour terminer, nous saluons le Timor-Leste et l'Indonésie de la sagesse dont ils ont tous deux fait preuve lorsqu'ils sont convenus de créer la Commission accueil, vérité et réconciliation, qui a travaillé sans interruption pendant plus de cinq ans.
最后,我们赞扬东帝汶和印度尼西亚同意设立接受真相与和解委员会时所表现出来的智慧,该委员会已间断地作了五年多。
Enfin, les participants ont encouragé la Présidente à examiner comment la détermination des nouvelles activités pourrait être accélérée lors de la vingt-huitième session du SBSTA afin que l'exécution du programme de travail de Nairobi puisse être poursuivie sans perturbations.
最后,与会者鼓励主席考虑加速确定科技咨询机构第二十八届会议进一步活动的方式方法,以便间断地执行内作方案。
Les mesures concernant les femmes qui reprennent une activité après avoir quitté pendant plusieurs années le marché du travail seront complétées par des dispositions visant, au contraire, les femmes en activité professionnelle constante et ayant besoin de différentes formes d'aide.
将以面向那些一直间断地作、需要同形式的支助的妇女的措施作为对那些以离职数年后重返劳动队伍的妇女为对象的措施的补充。
Des renseignements supplémentaires devraient être fournis au cours des consultations officieuses sur les catégories précises de personnel qui sont essentielles pour que les tribunaux puissent achever leurs travaux sans encombre, ainsi que sur les incidences financières de l'adoption d'une prime de fidélisation.
应对两法庭间断地完成作需要哪些具体类别的作人员,以及提出留用奖励所涉财政问题进行非正式协商期间提供更多信息。
La délégation mexicaine est souple en matière de dates. Nous sommes certains que le Secrétariat sera en mesure de trouver trois semaines consécutives durant lesquelles la Commission du désarmement pourra travailler sans interruption, et que nos travaux ne seront pas affectés par des imprévus.
墨西哥代表团日期问题上是灵活的,我们相信,秘书处将找到裁军审议委员会能够间断地作的3个连续的星期,并且我们的作将受到意外因素的影响。
Enfin, à propos de la lutte contre le terrorisme, je voudrais attirer l'attention sur les travaux importants réalisés par le comité chargé d'examiner la menace terroriste d'Al-Qaida que vous présidez avec compétence, Monsieur le Président, ainsi que sur le terrain défriché par le Comité contre le terrorisme que préside mon collègue, Sir Jeremy Greenstock.
最后,关于反恐问题,我谨提请注意由你、主席先生所有效领导的致力于解决“基地”组织威胁问题的委员会所做的重要作,以及我们的同事杰里米·格林斯托克爵士领导的开创性的反恐委员会间断地开展的作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。