Cette thérapie représente un progrès notable par rapport à l'utilisation de la chloroquine et de la sulfadoxine-pyriméthamine.
这与以前侧重使金鸡纳霜和周效磺胺的做法相比,是一种明显的转变。
Cette thérapie représente un progrès notable par rapport à l'utilisation de la chloroquine et de la sulfadoxine-pyriméthamine.
这与以前侧重使金鸡纳霜和周效磺胺的做法相比,是一种明显的转变。
Il reste que ce traitement se heurte actuellement à une résistance croissante et généralisée du parasite plasmodium falciparum à la sulfadoxine-pyriméthamine.
然而,恶疟原虫对周效磺胺普遍越来越强的抗药
,正在给妊娠期
预防
的实施造成挑战。
La lutte contre le paludisme dans le monde est entravée par la résistance accrue du Plasmodium falciparum aux médicaments antipaludiques traditionnels tels que la chloroquine, la sulfadoxine-pyriméthamine et l'amodiaquine.
恶疟原虫对常规抗疟药物如氯喹、周效磺胺和氨酚喹的抗药
增强使得全球疟疾状况受到了威胁。
Actuellement, la sulfadoxine-pyriméthamine est le seul traitement antipaludéen pour lequel on dispose de données suffisantes quant à l'efficacité et la sécurité de son utilisation en tant que traitement préventif intermittent.
目前,周效磺胺是唯一有充分数据证明做
预防
法的
效和安全
的抗疟药物。
Les traitements combinés à base d'artémisinine sont d'un coût bien plus élevé que les monothérapies (à la chloroquine et à la sulfadoxine-pyriméthanine) et inabordables pour la plupart des personnes pauvres.
青蒿素综合法的价
比以前的单一
法(氯喹和周效磺胺)昂贵得多,许多穷人都无力负担。
Les ruptures de stocks de sulfadoxine-pyriméthamine constituent également un problème qui s'est accentué dans certains pays après l'interruption de son administration dans le traitement en première ligne du paludisme clinique.
周效磺胺药剂库存耗竭也是一个问题,而在一些国家停止对疟疾使一线
药物之后,这个问题出现了恶化。
L'OMS collabore activement avec des organismes de recherche partenaires en vue de recueillir rapidement des données sur l'innocuité et l'efficacité de médicaments remplaçant la sulfadoxine-pyriméthamine pour la prévention et le traitement.
世卫组织正在同研究伙伴深入合作,确保尽快获取有关预防和周效磺胺替代品安全和功效方面的数据。
Un système destiné à contrôler l'efficacité de la stratégie est actuellement mis en place et l'OMS devrait prochainement publier des directives aux fins de contrôler l'efficacité de la sulfadoxine-pyriméthamine chez les femmes enceintes.
正在建立一个监测该战略有效的系统,世卫组织将很快发布监测周效磺胺对孕妇
效的指南。
En collaboration avec des partenaires du secteur de la recherche, l'OMS veille à ce que des données sur la sécurité et l'efficacité d'autres méthodes de prévention et de traitement soient réunies sans tarder.
世卫组织正在同研究伙伴合作,确保作为紧迫事项获取有关预防和周效磺胺替代品安全和功效方面的数据。
L'IPTp est un traitement à dose unique à base de sulfadoxine-pyriméthamine administré à deux ou trois reprises pendant les deuxième et troisième trimestres de la grossesse et prescrit dans le contexte de visites de soins prénatales.
婴儿法则是在婴儿出生后第一年的扩大免疫方案例行检查时进行3次周效磺胺单剂量
。
Trente-trois des 35 (94 %) pays d'Afrique présentant un profil de transmission approprié ont adopté une stratégie utilisant les traitements préventifs intermittents à la sulfadoxine-pyrimethamine; dans 22 d'entre eux, le déploiement de la stratégie est encore en cours, à des stades divers.
在具有一定疟疾传播规律的35个国家中,33个国家(94%)采纳了服周效磺胺的妊娠
法(周效磺胺妊娠
法)的政策,其中22个国家正处于不同的实施阶段。
Toutefois, l'augmentation rapide de la résistance de Plasmodium falciparum à la sulfadoxine-pyriméthamine et le manque d'informations disponibles sur la sécurité et l'efficacité des autres médicaments utilisables pour le traitement et la prévention du paludisme empêchent de lutter efficacement contre la maladie chez la femme enceinte.
但现在恶疟原虫对周效磺胺的抗药
迅速提高,
于预防和
的替代抗疟药品又缺乏安全和药效数据,从而给成功防
妊娠疟疾带来巨大挑战。
L'OMS recommande désormais aux pays affichant un taux d'échec parasitologique à la sulfadoxine-pyriméthamine de plus de 50 % chez le jeune enfant de ne pas administrer de traitements préventifs intermittents à la sulfadoxine-pyriméthamine, et à ceux qui administrent déjà ces traitements d'en contrôler l'efficacité et de surveiller les marqueurs de résistance.
世卫组织现在建议,幼童中周效磺胺对寄生虫失效率超过50%的国家不应开始采纳周效磺胺妊娠法,已经实施周效磺胺妊娠
法的国家应该对方案效力和周效磺胺抗药
标记进行监测。
Là où la sulfadoxine-pyriméthamine est toujours efficace contre le parasite, l'IPTp réduit la probabilité d'anémie chez la mère et de faible poids à la naissance chez les nouveau-nés, alors que l'IPTi réduit les épisodes cliniques du paludisme, l'anémie et les hospitalisations dues au paludisme au cours de la première année de vie.
在周效磺胺对疟疾寄生虫仍有效的地区,妊娠
法能够降低母亲罹患贫血症的可能
和新生儿出生体重过低的比率,而婴儿
法则能减少婴儿出生第一年的疟疾临床病例、贫血症和与疟疾有关的住院病例。
La pulvérisation d'insecticide à effet rémanent n'a pas été considérée comme un moyen important de lutte antivectorielle, et aucune recommandation véritable n'a été formulée jusqu'à une date récente au sujet du traitement préventif intermittent lors de la grossesse, en dépit de la résistance de plus en plus marquée de Plasmodium falciparum à la sulfadoxine-pyriméthamine.
室内滞留长效喷洒受到忽视,没有被当作疟疾病媒控制的主要手段,而且尽管恶疟原虫对周效磺胺这一
于妊娠期
预防
法药物的抗药
不断增强,但直到最近一直没有对这一
法的
途提出明确的政策建议。
D'après une série de 16 enquêtes nationales sur les ménages, le traitement préventif intermittent (au moins deux doses de sulfadoxine-pyriméthamine) a été utilisé le plus souvent par les femmes enceintes en Gambie, au Malawi, au Sénégal et en Zambie (de 33 à 61 %), et par une moyenne de 18 % de femmes dans les 16 pays.
从一组16个国家住户调查发现,预防
(2周效磺胺剂量单位以上)使
得最多的是冈比亚、马拉维、塞内加尔和赞比亚的孕妇(33至61%),所有16个国家的平均数是18%的妇女。
L'IPTi - qui utilise une seule dose de sulfadoxine-pyriméthamine administrée à trois reprises pendant la première année de vie lors de visites de routines dans le cadre du Programme élargi de vaccination (PEV) - a tout récemment été recommandé par l'OMS pour les régions à transmission élevée où la sulfadoxine-pyriméthamine reste encore efficace en tant que médicament préventif.
最近,世卫组织建议在周效磺胺作为预防药物仍有效的高感染地区使
婴儿
法。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。