Le projet de résolution n'est pas conflictuel.
该决议草案是。
Le projet de résolution n'est pas conflictuel.
该决议草案是。
La société civile devrait-elle toujours être soumise à des affrontements ?
民间社会是否永远是?
Ces mécanismes, qui n'impliquent aucune provocation ni affrontement, sont ceux qui doivent être utilisés.
应该采用这些挑衅、机制。
La procédure est conduite selon le principe de l'égalité des parties et des débats contradictoires.
司法诉讼以当事各方平等为基础,按照论辩原则进行。
On pouvait aussi s'inquiéter d'une éventuelle multiplication de différends plus graves.
另外还引起关注是,较强争端案件有可能增多。
Comme je l'ai dit plus tôt, ce projet de résolution n'a rien de conflictuel.
象我在前面说那样,这不是一个决议草案。
Le système judiciaire équato-guinéen repose sur le principe d'une procédure contradictoire susceptible de recours.
赤道几内亚司法体系保留了诉讼制度和二审法官改判制度。
La question de l'opposabilité, mentionnée par le représentant de la France, n'a pas à être abordée.
不需要列入法国代表所提及问题。
Dans de nombreux cas, la concurrence antagoniste se manifeste par de violents conflits ethniques ou religieux.
在许多情况下,竞争体现为种族或宗教暴力冲突。
La Serbie propose un moyen conciliateur de réagir à la menace posée à son intégrité territoriale.
塞尔维亚提出以方法应其领土完整面临这一威胁。
La notion d'opposabilité est essentielle à la relation entre l'État réservataire et les autres parties contractantes.
可念于提出保留国和其它缔约国之间关系是至关重要。
On a suggéré que le Comité spécial fasse preuve de mesure lors de l'examen de la proposition.
此外,该代表还建议了在特别委员会审议该提案办法。
Tout comme, face à la déclaration universelle d'indépendance, la République de Serbie a répondu sans hostilité.
正如待单方面宣布独立一样,塞尔维亚共和国此也作出了反应。
Les blocus unilatéraux tendent à créer des rapports antagonistes qui risquent de créer une situation d'hostilité entre les États.
单方面封锁具有造成会导致各国间敌视关系趋势。
Nous ne voulons pas dire par là une Assemblée établissant des relations antagonistes avec les autres organes de l'ONU.
我们说强大大会,不是指一个同联合国其它机关发展关系大会。
Selon un autre point de vue, les deux notions d'opposabilité et de validité se plaçaient sur deux terrains totalement différents.
根据另外一个点,和有效这两个概念来自两个完全不同领域。
Par conséquent, les partenaires doivent trouver des messages et des arguments non antagonistes et culturellement adaptés pour y faire face.
因此,伙伴们就必须找到、符合文化需求信息和论据来处理此类议题。
Il est essentiel qu'en essayant de persuader le Gouvernement soudanais d'autoriser la relève, nous nous montrions fermes, certes, mais pas intransigeants.
在努力说服苏丹政府允许这一过渡时候,所采取做法必须是坚决、,这一点至关重要。
Une fois le problème résolu, on pouvait demander à l'égard de qui l'acte créait des obligations et on pouvait appeler cela l'opposabilité.
一旦该问题得到回答,就可以再问该行为为什么人产生义务,这就可以称为。
Il convient également de remarquer qu'un État ne peut contester que l'opposabilité d'une telle nationalité et non son attribution en tant que telle.
还应指出,一国只能这种国籍可提出质疑,但不能授予国籍行为本身提出质疑。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。