Hugo a été reçu sous la Coupole.
雨果曾被选为法西学院院士。
Hugo a été reçu sous la Coupole.
雨果曾被选为法西学院院士。
1819 hôte philosophie de conférences, université de paris, en 1824, fut professeur de physique à l'expérience du collège de france.
1819年主持巴黎大学哲学讲座;1824年担任法西学院实验物理学教授。
Le Dictionnaire de l’Académie est traditionnellement un dictionnaire de l’usage, qui s’enrichit à chaque édition et enregistre les modifications et les évolutions constatées.
法西学院出版
权威法法词典,内含大量例句。
L'écrivain français d'origine russe et académicien Henri Troyat, lauréat du prix Goncourt en 1938 pour son roman "L'Araigne", est décédé à l'âge de 95 ans, 3 mars.
俄裔法作家,法
西学院院士,以小说《蜘蛛》获1938年法
龚固
文学
得主
亨利•特罗亚于3月3日去世,享年95岁。
L'encouragement aux métiers d'art bénéficie également de l'aide de l'État, aussi bien pour les 11 écoles nationales (École nationale supérieure des beaux-arts, École nationale supérieure des arts décoratifs, Académie de France à Rome, École nationale d'art de Cergy-Pontoise, École nationale de la photographie à Arles) que pour les 44 écoles régionales et municipales d'art.
对各艺术界支持还以
家援助作补充,
家向下列机构提供援助:11所
立学院(包括
立美术学院、
立装饰艺术学院、罗马法
西学院、Cergy-Pontoise学院和在阿
立摄影学院)和44所大区和市镇艺术学院。
Les deux personnalités concernées occupent une position importante au plus haut niveau du monde intellectuel en France: Mme Hélène Carrère d'Encausse est secrétaire perpétuelle de la plus haute institution intellectuelle française: l'Académie française, et M. Alain Finkielkraut est considéré comme l'un des plus grands philosophes français actuels, animateur depuis une dizaine d'années d'une émission très écoutée sur la station intellectuelle de la radio publique française: France Culture.
其中两个人在法思想界甚至占有最高
地位:埃莱娜·卡雷
·当科斯(Hélène Carrère d'Encausse)女士,法
最高学术机构――法
西学院――
终身秘书;以及阿
·芬基
克劳德(Alain Finkielkraut)先生,现被誉为法
主要哲学家之一,而且近10年来一直在法
知识性公共电台――法
文化台――主持一个深受欢迎
节目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。