1.Il est rare que des permis de ce type soient accordés aux propriétaires de véhicules privés.
很少为私人车辆发放通行证。
2.En vue d'accélérer le processus d'émission des badges de sécurité, tous les participants sont tenus de s'inscrire préalablement à la Conférence.
为了加快德班审查会议通行证的发放进程,所有与会者均须在会议召开之前办理登记。
3.La délivrance des permis était arbitraire et irrégulière et pouvait être refusée ou suspendue sur la simple évocation de « raisons de sécurité ».
通行证的发放大,不正规,而且还能在不作进一步解释的情况下,以“安全限制”为由拒绝或终止。
4.Les participants sont invités à s'assurer qu'ils ont avec eux un document d'identité valable (passeport ou carte d'identité nationale) afin de faciliter la remise du badge.
与会者务请身携带有效身份证件(护照或国民身份证),以便利通行证的发放。
5.L'ONUDI ne souscrit pas à la recommandation concernant la centralisation de la délivrance des laissez-passer parce cette centralisation aura des conséquences négatives et retardera même les opérations et leur exécution.
工发组织不支持所建议的通行证发放中央化的建议,因为那会严重影响确实延误运作实施。
6.La délivrance rapide des laissez-passer par l'Office des Nations Unies à Vienne dans un délai maximal de deux jours après le dépôt d'une demande est actuellement favorable à l'ONUDI.
目前工发组织得益于联合国维也纳办事处联合国通行证的迅速发放,即在申请后最多两天内即可发放。
7.Les représentants qui ne choisiront pas la formule de préinscription devront suivre la procédure habituelle, avec prise de photo et émission du badge à leur arrivée au Centre des congrès.
不采用预先登记程序的代表将需要遵循正常程序,即在他们抵达后到会议中心照相发放通行证。
8.Les représentants qui ne choisiront pas la formule de préinscription devront suivre la procédure habituelle, avec prise de photo et émission du badge à leur arrivée au Centre international de Vienne.
成预先登记程序的代表,需要在其抵达维也纳国际中心后给其照相并发放通行证。
9.Le Groupe des cartes d'identité ONU délivrera des cartes d'identité aux membres des délégations au bâtiment de l'UNITAR (801 United Nations Plaza, au coin de la 45e Rue et 1re Avenue).
10.Les participants qui arrivent en voiture peuvent obtenir un permis de stationnement auprès du Bureau des cartes d'identité (Administration du garage), sur présentation de leur carte d'identité et des documents de leur véhicule (Zulassungsschein).
11.Dans certains milieux, on croit naïvement que les Palestiniens n'ont aucune difficulté à traverser le mur, que les permis sont accordés facilement et équitablement et que les portes facilitent le franchissement du mur.
12.Le Département de la sûreté et de la sécurité du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a été chargé d'élaborer un plan d'action pour répondre aux préoccupations soulevées, entre autres, la délivrance multiple de laissez-passer ou la perte de documents.
13.Le titulaire assumera également les formalités administratives liées à la délivrance des laissez-passer, au règlement des demandes de remboursement des frais de voyage et au recouvrement des avances accordées par la Division de la comptabilité au titre des frais de voyage.
这名办事员还将处理发放通行证、结算旅行报销收回账户司发给的预支旅费等行政事务。
14.La note a souligné qu'il était nécessaire d'avoir une procédure centralisée pour la délivrance des laissez-passer, y compris une base de données centralisée contenant des informations précises et actualisées, en vue de renforcer la gestion, le contrôle et le suivi de ces documents.
15.Les délégations des pays dont le chef d'État ou de gouvernement participe à la Conférence voudront peut-être contacter le Service de la sécurité et de la sûreté de l'ONU, notamment pour faire accréditer les membres de leur service national de sécurité rapprochée et leur faire délivrer des cartes d'accès.
16.Le Groupe des cartes d'identité ONU délivrera des cartes d'identité aux membres des délégations au bâtiment de l'UNITAR (801 United Nations Plaza, au coin de la 45e Rue et 1re Avenue). Pour le Sommet du millénaire et la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, les horaires seront les suivants
17.Les membres de son personnel s'acquittent de tâches telles que le contrôle de l'accès des piétons et des véhicules, les patrouilles de sécurité, la délivrance de cartes d'accès et de documents d'identification, la protection contre les incendies et les matières dangereuses, la formation en matière de sécurité et de sûreté, la gestion des crises et les mesures d'urgence, et le fonctionnement du centre de contrôle de la sécurité.