Le maire est atterré devant l'ampleur des dégâts.
损害程度之大使得市长都感到震惊。
L'achat de Motorola Mobility constitue une opération d'une tout autre ampleur.
购买摩托罗拉移动是一个完全不同于往常程度的商业行为。
Cette annonce Communications Limited a été fondée en 1991, Shunde est l'ampleur de la publicité.
今一广告传播有限公司成立于1991年,是顺德区颇具规模的广告公司之一。
Ce phénomène n'a évidemment pas l'ampleur qu'on lui connaît dans les villes françaises.
这一现象显然没有在法国城镇中所的那样广泛。
Années d'expérience en exploitation, nous élargir progressivement l'ampleur de l'opération, le but de meilleurs services.
多年的经营经验使们的经营规模逐渐扩大、服务宗完善。
Ce manteau est d'une grande ampleur.
这件大衣尺寸很大。
Quelle est l'ampleur de la vague de contamination ?
此次病毒感染蔓延的规模如何?
Une gamme complète de produits, l'ampleur de l'événement.
公司产品种类齐全,规模宏大。
Avec une forte capacité de production et de l'ampleur.
具有较强的生产能力和规模。
Ces statistiques montrent bien l'ampleur du problème.
这些统计数字显示问题规模巨大。
L'affaire en question révèle l'ampleur du problème.
上述案件显示问题的严重性。
Toutefois, ce chiffre ne reflète pas l'ampleur du problème.
但这个数字不能反映该问题的程度。
La première menace est l'ampleur même de cet effort.
首先是这项努力的巨大规模。
Veuillez préciser en outre l'ampleur financière des avoirs gelés.
此外,请具体说明冻结资产的经济规模。
Ces violences prennent une ampleur inquiétante surtout en milieu rural.
这些暴力行为的规模令人担忧,特别是在农村地区。
Les discussions sur une monnaie internationale prennent de l'ampleur.
关于国际货币的讨论的势头一直在增。
Les activités d'assistance technique ont pris une ampleur remarquable.
所开展的技术援助工作的范围明显扩大。
Il serait intéressant de connaître l'ampleur de ces améliorations.
他想知道是作何种改善。
Rond en bouche avec une belle ampleur et persistance en bouche . Vin équilibré .
香气圆润、持久,而平衡。
Cependant, les secteurs commerciaux et informels ont pris beaucoup d'ampleur.
但是,商业和非正规部门已得到大幅度增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Regardons une carte pour constater l'ampleur du mouvement.
让我们看一下地图,感受一下这场运动范围。
II ne faut pas oublier l’ampleur de la population chinoise.
但要忘了中国人口数量啊。
Un chiffre qui en dit long sur l'ampleur du phénomène.
这个数字说明了现象严重程度。
Les inspecteurs vont maintenant chercher à estimer l'ampleur de la fraude.
检查人员现在将设法评估程度。
C'est ce qui expliquerait l'ampleur inédite de cette vague de contamination.
这可以解释这一波感染史无前例规模。
Comment l'Organisation s'est-elle développée pour prendre une telle ampleur ?
“那么,三体组织是如何发展到这个规模呢?”
Et l'affaire commence à prendre de l'ampleur.
且事件始发酵。
Quand le couple découvre l'ampleur des travaux, c'est un vrai coup de massue.
当夫妻俩发现工程范围时,着实是一个打击。
Pour la première fois, une étude a tenté d'évaluer l'ampleur de cette mortalité.
这是首次有研究尝试评估这种死亡率规模。
La liste n’est bien sûr pas exhaustive, mais elle permet de comprendre l’ampleur du problème.
当然,这个清详尽,但它有助于我们了解问题规模。
Parce que c'est une fois par décennie que l'on commémore avec cette ampleur notre Libération.
因为每十年一次,我们以这样规模纪念我们解放。
La contestation prend rapidement de l'ampleur.
抗议迅速升级。
Nous apporterons un soutien aux entreprises pour qu'ils accroissent l'ampleur de leurs émissions d'obligations.
扩大债券融资。
L’histoire a pris une telle ampleur qu’elle a fait la une des journaux pendant trois semaines.
消息大肆扩展,连续三周成为报纸头条。
C'est une pratique qui a pris de l'ampleur ces dernières années, y compris dans le journalisme.
近年来, 这种做法日益盛行,新闻界亦是如此。
Personne n’avait prévu ni même imaginé un mouvement d’une telle ampleur.
没有人曾经预见到,甚至想像过会有这样一场规模广泛运动。
Le nombre de monuments et de noms témoignent de l'ampleur des pertes et de la folie des guerres.
纪念碑和名字数量体现了战争损失和严重程度。
Alors que des milliers de volontaires ont répondu présent, les autorités semblent dépasser par l'ampleur de la catastrophe.
尽管有数千名志愿者参与救援,但政府似乎对灾难规模感到知所措。
Mais quelle est l'ampleur de la menace, les conséquences sur notre santé?
但是,污染危及范围到底有多大,它对我们健康有什么后果?
Mais l'ampleur de l'écart dépend de la méthode d'attribution utilisée.
但差异大小取决于所使用归因方法。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释