有奖纠错
| 划词

L'inquiétude de parents de bébés montrant des signes de puberté réveille la psychose.

父母对儿童早熟表示

评价该例句:好评差评指正

Une psychose maniaco-dépressive a été détectée chez 14,5 % de la population féminine de Porto Alegre.

测表明,精神郁症在阿雷格里港女性中占14.5%。

评价该例句:好评差评指正

Une véritable psychose s'est instaurée chez les 2 millions d'Africains résidant légalement en Libye.

合法居住在利比亚200万非洲人被吓坏了(……)。

评价该例句:好评差评指正

Elles incluent la tension prémenstruelle, la dépression et rarement la psychose après l'accouchement et la dépression après la ménopause.

其中包括经前期紧张,产后抑郁,抑郁症和罕见精神病,以及经后期抑郁症。

评价该例句:好评差评指正

Il convient cependant de souligner également la psychose que vivent les populations israéliennes, avec les tirs de roquettes provenant des territoires palestiniens.

但我们也必须强调,由于从巴勒斯坦领土上发射火箭弹,以色列人民生活在集体恐惧之中。

评价该例句:好评差评指正

Une longue liste de symptômes allant de l'insomnie à la psychose en passant par la confusion et l'hallucination ont été dûment attestés.

包括失眠和错乱乃至幻觉和精神病等许多症状均已记录在案。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments résiduels de cette rébellion ont infiltré la population et continué les actions de guérillas, afin de créer la psychose dans la capitale.

这一次反叛剩余势力渗透到人口中,继续打游击,目是在首都造成恐慌。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes, qui frappent de façon indistincte personnes morales et personnes physiques, plongent hommes, femmes et enfants, comme les États, dans une psychose permanente.

恐怖主义行为不区分地攻击个人和机构,使男子、妇女和儿童以及国家陷入永恒恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats indiquent que le stress post-traumatique, l'anxiété, la dépression, l'alcoolisme et les psychoses sont autant de problèmes de santé mentale atteignant les personnes consultées.

调查结果表明,残疾人之中存在着创伤后紧张症、焦、抑郁、酗酒和精神病等心理健康问题。

评价该例句:好评差评指正

Les effets plus graves de perturbation et de dommage économique tiendraient à la psychose collective et à la nécessité d'évacuer et de décontaminer les zones touchées.

更为有害影响是,公众恐慌,必要撤离和对受影响地区进行消毒,所有这些将造成扰乱性影响并给经济带来破坏。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a provoqué une psychose dans le pays avec le retrait massif de produits laitiers des rayons des magasins, ainsi que la colère de nombreux consommateurs.

目前情况在中国引发偏执,商店从货架上大批撤下奶制品,众多消费者表现愤怒。

评价该例句:好评差评指正

Lors du procès de Mustafa Goekce, un expert a déclaré qu'il avait commis ce meurtre sous l'influence d'une psychose de jalousie paranoïaque qui l'exonérait de toute responsabilité pénale.

Mustafa Goekce用3星期前买手枪打死了她,尽管那时止他携带武令依然有效。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des cas nécessitant un traitement médical concernent la psychose schizophrénique, la psychose de sensibilisation, l'alcoolisme et le syndrome psychotique organique.

需要到医院治疗病历,主要是神经分裂症、情绪型精神病、酗酒和气质性精神病综合症。

评价该例句:好评差评指正

La multitude de preuves accumulées à ce jour témoigne des graves effets pervers de l'isolement cellulaire, qui vont de l'insomnie à la psychose en passant par la confusion et l'hallucination.

到目前为止,所积累证据足以表明使用单独囚对健康有严重不利影响:从失眠和错乱到幻觉和精神疾病。

评价该例句:好评差评指正

D'où la nécessité impérieuse d'informer les populations du caractère limité des effets des armes radiologiques afin de réduire la psychose et la panique que susciterait l'utilisation de ce type d'arme.

这就需要注重对公众进行教育,使之了解放射性武可能带来有限后果,以便减轻一旦发生袭击而可能出现茫然和恐慌。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la dépendance des STA, la Thaïlande et les Philippines, en association avec l'OMS et le PNUCID, ont commencé à étudier la fréquence accrue des psychoses provoquées par les méthamphétamines.

关于安非他明类兴奋剂依赖问题,菲律宾和泰国与卫生组织及药物管制署合作,开始查甲基安非他明诱发精神病增频率。

评价该例句:好评差评指正

Les patients des consultations externes souffraient de troubles névrotiques (739 cas); de problèmes d'adaptation (534 cas); de psychoses schizophréniques (318 cas); de psychoses affectives (248 cas); de troubles émotionnels particuliers à l'enfant et à l'adolescent (103 cas).

各门诊部记录了如下数字:神经官能紊乱症患者-739人;适应性反应症-534人;精神分裂性精神病-318人;情感性精神病-248人;和儿童与青少年最易患得情绪障碍症-103人。

评价该例句:好评差评指正

Pour cela, ils doivent savoir désarmer - désarmer certes au niveau des politiques relatives aux armements mais, aussi et surtout, désarmer au niveau culturel, et cela en s'employant unanimement et sincèrement à faire disparaître de leur coeur la peur et la psychose de guerre.

为此目,以色列人和巴勒斯坦人必须放下武,当然是在武政策方面,但首先是在文化上,一致和诚心诚意地消除他们心中恐惧与战争恐慌。

评价该例句:好评差评指正

Ce groupe comprend des enfants, des jeunes, des femmes en situation de grossesse ou de maternité, des personnes de plus de 65 ans, des bénéficiaires d'aide sociale et des personnes souffrant de maladies graves et chroniques (psychoses, diabètes, déficience rénale chronique, maladies malignes, etc.).

这部分人包括青少年、孕产妇、65岁以上人口、享受福利待遇者和患有严重慢性疾病人(精神病、糖尿病、慢性肾衰竭、恶性疾病等)。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les hospitalisations, la psychose schizophrénique a été signalée comme la principale cause (369 cas), suivie de la psychose affective (299 cas), de la toxicomanie (241 cas), du syndrome de la maltraitance (167 cas) et de troubles divers (103 cas).

精神分裂性精神病(369人)是住院治疗最常见病因,其次是情感性精神病(299人)、吸毒成瘾(241人)、虐待症(167人)和神经失常(103人)。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


不亚于人, 不严肃的(人), 不严重, 不严重的, 不言不语, 不言而喻, 不言明的条件, 不盐析皂, 不掩饰, 不掩饰的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Natoo

J'ai l'impression qu'il y a une légère psychose quand même.

我感觉这还是存在一种轻微的偏执。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Mais il faut aussi un peu se renseigner et ne pas rentrer dans une psychose...

但同时我们也需要对这个事多加一些了解,不要陷入精病中。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Depuis quelques mois, la prolifération de ces insectes provoque une véritable psychose chez les Français.

自从几个月以来,这些昆虫的快速繁殖导致法国真实的狂热。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Psychose et créativité vont très souvent de concert.

病和创造力常常是相关的。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

La psychose est facilement comprise comme une perte de contact avec la réalité.

病很容易理解,它就是与现实失去

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Mais attention, cela ne signifie pas que toute personne qui connaît une psychose est toujours atteinte d'un trouble psychotique.

但要注意,这并不意味着个经历过精病的总是会患有精病。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Savais-tu que 3 personnes sur 100 présenteront des symptômes de psychose au cours de leur vie ?

你是否知 100 中有 3 一生中会出现精病症状?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Face à ces soupçons, la Russie, elle, accuse son voisin de céder à la psychose.

面对这些怀疑,俄罗斯,指责其邻国屈服于精病。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Occasionnellement, certaines personnes atteintes de trouble bipolaire peuvent souffrir de psychose pendant un épisode maniaque.

有时,一些双相情感障碍患者可能会在躁狂发作期间出现精病。

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选 2013年9月合集

Des autorités qui veulent clairement éviter la psychose et qui promettent de communiquer en toute transparence.

明确希望避免精病并承诺透明沟通的当局。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Il souffrait d'une psychose qui l'a rendu agressif, jusqu'à tuer trois personnes au cours de sa vie dans le parc marin.

它患有精病,这使其具有攻击性,甚至在海洋公园的饲养中杀死了三个

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Mais c'est trop tard, la psychose s'est installée et tous les loups sont traqués.

但为时已晚,精病已经发作,所有的狼都被猎杀了。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

À dose élevée, il engendre des troubles mentaux : dépersonnalisation, paranoïa, psychose.

在高剂量下,它会导致精障碍:去格化,偏执狂,精病。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En 1949, ce neurologue portugais remporte le Nobel de médecine pour “sa découverte des valeurs thérapeutiques de la leucotomie dans certaines psychoses”.

1949年,这位葡萄牙经病学家获得了诺贝尔医学奖,因他“发现了脑白质切断术在某些精病中的治疗价值”。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

La psychose est une affection grave qui nécessite généralement des soins d'urgence.

病是一种严重的疾病,通常需要紧急护理。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Pour éviter la psychose, le ministre en charge des Transports va réunir tous les opérateurs concernés la semaine prochaine.

- 为了避免精错乱,交通部长将于下周召集所有相关运营商。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Depuis une semaine, la ville de Zaporijia vit dans la psychose, au rythme des exercices d'évacuation en cas d'accident nucléaire.

- 一周以来, 扎波里加市一直处于精错乱之中,伴随着核事故疏散演习的节奏。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Des facteurs médicaux et environnementaux ou situationnels, tels que le stress extrême, certaines prescriptions et la consommation de drogues, peuvent induire une psychose temporaire.

医疗和环境或情境因素,如极端压力、某些处方和药物使用,会诱发暂时性精病。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Un point de vente de stupéfiants s'est même implanté juste en face de l'école primaire, plongeant ce quartier tranquille dans la psychose.

小学门口还设立了一个毒品销售点,让这个安静的街区陷入了疯狂。

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(视频版)2020年合集

Attention donc, lorsque vous partagez photos et vidéos sur l’épidémie au risque d’aggraver la psychose et peut-être même d’être inquiété par les autorités.

因此,当您分享有关该流行病的照片和视频时,请小,这可能会加剧精病,甚至可能被当局担

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不愉, 不愉快, 不愉快(不高兴), 不愉快的, 不愉快的事, 不虞, 不与人往来的, 不予考虑的, 不予理睬, 不予起诉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接