有奖纠错
| 划词

Un roi doit gouverner son pays rationnellement.

国王应该理性统治自己国家

评价该例句:好评差评指正

De plus, on pourrait, en procédant ainsi, utiliser plus rationnellement les rares ressources.

此外,这一方针能提益,使有限资源得到更有利用。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les PMA doivent utiliser plus rationnellement les ressources disponibles pour réduire la pauvreté.

同时,最不发达国家应当在减少贫穷工作中提现有资源利用率。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra mieux planifier pour que les ressources soient utilisées le plus rationnellement possible.

这将需要改善规划,以确保尽利用资源。

评价该例句:好评差评指正

L'accent mis sur les programmes intégrés a permis à l'Éthiopie d'utiliser plus rationnellement ses ressources.

对于综合方案侧重使埃塞俄比亚能够更加地利用其资源。

评价该例句:好评差评指正

Mais il faudrait que le champ d'application des sanctions et leurs objectifs soient définis plus rationnellement.

只有在用尽其他所有和平方式之后,才能在始终考虑到第三国利益前提下,实施制裁措施。

评价该例句:好评差评指正

Cette crise ne pourra être contenue que si nous parlons franchement et rationnellement.

我们只有保持坦率和理性,才能遏制这场危机。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources naturelles doivent être utilisées rationnellement dans l'intérêt des générations présentes et futures.

应本着当前和今后各代人利益,明智地使用自然资源。

评价该例句:好评差评指正

Une coordination efficace a aussi permis de gérer et d'employer rationnellement les fonds supplémentaires.

协调确保补充基金得到了有管理和使用。

评价该例句:好评差评指正

Et dans quelle mesure ces ressources sont-elles utilisées rationnellement dans le système des Nations Unies?

联合国系统使用这些资源力如何?

评价该例句:好评差评指正

Le système international ne peut pas être réorganisé rationnellement sans une réforme globale de l'ONU.

不对联合国进行全面改革,就不能有意义地重建国际体系秩序。

评价该例句:好评差评指正

Insérer les mots « et plus rationnellement » après les mots « plus efficacement » dans la deuxième phrase.

在第二句,将“妥善”改为“率和有益地”。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, il faudrait utiliser ces ressources plus rationnellement d'un point de vue écologique, social et économique.

对此,要采取行动,在环境、社会和经济范畴更地利用资源。

评价该例句:好评差评指正

S'ils sont poursuivis rationnellement, les objectifs de paix et de justice se rejoignent et se complètent.

和平与正义——如果适当谋求话——相互促进和支持。

评价该例句:好评差评指正

On s'attache actuellement à trouver des moyens de repérer plus facilement et plus rationnellement des partenaires éventuels.

目前正在努力促进对新伙伴进行更识别。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial devrait utiliser le plus rationnellement possible les services de conférence qui lui sont alloués.

“特别委员会应最佳利用分配给它会议服务。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre actuel de quatre juges ad litem réduit considérablement la possibilité de planifier rationnellement de nouveaux procès.

目前有4名审案法官这一数目严重减少了有计划新审判能性。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de tirer rationnellement parti des ressources mondiales afin de s'employer collectivement à améliorer la condition humaine.

应共同努力合理使用世界资源,以改善人境遇。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait d'utiliser rationnellement les données d'expérience et les ressources, d'améliorer la planification et de réduire les dépenses.

这样就有能根据经验和资源情况,合理使用数据,改进规划并减少开支。

评价该例句:好评差评指正

Pour satisfaire au principe de nécessité, les mesures antiterroristes doivent être liées rationnellement à la réalisation de l'objectif poursuivi.

反恐措施必须与实现所追求目标合理相联,以符合必要性原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inflammable, inflammateur, inflammation, inflammation en forme de grappe de lotus, inflammatoire, inflammer, inflation, inflationite, inflationniste, infléchi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Rationnellement, ce n’est pas si compliqué.

理性地说这并没有那么复杂。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La clef de la réussite de ces miracles est que les Terriens ne soient pas en mesure de les comprendre rationnellement.

“神迹之所以成为神迹,关键在于它是地球人绝对无法识破

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Chez Kant, le contenu, il se déduit rationnellement à partir de l'étrange formule de l'impératif catégorique.

对康德来说,内容是从绝对命怪公式中理性推导出来

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il manque tout ce qui fait la saveur et la difficulté d'une prise de décision dans la vie réelle, c'est-à-dire l'émotion, la honte, le scrupule, tout ce qui nous retient de décider uniquement rationnellement.

它缺乏活中决策趣味性和困难性,也就是说,情感、羞耻、顾忌,以及阻止我们理性决策一切

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Dr Sylvie DETHIOLLAZ : Moi, c’est quand j’ai commencé à m’intéresser au NDE je pensais justement assez vite que j’allais me rendre compte que c’était des expériences qu’on pouvait expliquer rationnellement avec nos connaissances.

Sylvie DETHIOLLAZ博士:当我开始对NDE感兴趣时,我很快就意识到这些经验我们可以用我们知识进行理性解释。

评价该例句:好评差评指正
法式活哲学

Et si on a des personnes qui adhèrent à des valeurs, mais qui y adhèrent sans pouvoir justifier rationnellement pourquoi, et en fait ne sont pas capables de pouvoir discuter, restent attachés juste affectivement, en fait, Spinoza dirait que c'est un obstacle.

然而,如果有人坚持某些价值观,但无法理性证明为什么要坚持这些价值观,事上无法进行讨论,只是出于情感依恋,斯宾诺莎会认为这是一个障碍。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Rationnellement, ce qu'il y a en réalité, ce sont des théories scientifiques.

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Est-ce que c'est une question qui est beaucoup moins centrale lorsque les tenants de ces croyances essayent d'argumenter plus rationnellement ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inflorescence, influençable, influence, influencer, influenceur, influent, influenza, influer, influx, info,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接