有奖纠错
| 划词

1.La durée maximum d'un stage obligatoire peut être en théorie de 12 mois.

1.必要实习的最大时间是1年 即12个月 但是要在学校定时间之前,上边说过。

评价该例句:好评差评指正

2.La veille de son martyre, la légende dit qu'il aurait glissé un billet à la fille de son gêolier, signant "Votre Valentin".

2.传说,在他殉教的前一天,他悄悄塞给看守他的狱卒的女儿一张纸片,上边写着“你的Valentin”。

评价该例句:好评差评指正

3.Un autre Chinois nous a rencontrées et nous a pris nos passeports pour y faire mettre un tampon (chop), pour passer l'immigration.

3.另外一个中国人接我们,收了我们的护照,以便在上边打上戳记,以通过移民检查。

评价该例句:好评差评指正

4.Bien qu'essentiellement de nature politique, les phénomènes précités ont eux aussi une grande incidence sur l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels.

4.虽然上边所说的现象基本上是政治质的,但对享受经济、社会、化权利也具有重要的影响。

评价该例句:好评差评指正

5.L’objet qu’il me présentait avait l’aspect d’un petit portefeuille ou cartouchière fait d’une sorte de jonc coloré, tressé, et décoré de quelques pierres de couleur.

5.有一样东西引起了我的注意,那是个小盒子或子弹带似的东西,可能是灯芯草做的,有点皱,上边还有一些小装饰。

评价该例句:好评差评指正

6.Un certain nombre de pays, à part ceux déjà mentionnés, se sont engagés à verser des fonds et à apporter d'autres formes d'assistance, ou ont déclaré qu'ils envisageaient activement de le faire.

6.一些上边没有提到的国家认捐了资金和其它支持,或它们正积极考虑这样做。

评价该例句:好评差评指正

7.Même dans le contexte actuel de la mondialisation, qui a incontestablement facilité et accéléré la diffusion et l'adoption des technologies dans le monde, de nombreux pays peu avancés ont été exclus du processus.

7.即使是在当前的全球化时代,虽然全球化无疑推动和加快了技术在全世界的传播和采用,但是许多最不发达国家未能与这一进程沾上边

评价该例句:好评差评指正

8.Le mot «contrôle» tel qu'il est employé à l'article 17 renvoie à l'exercice d'une domination sur un comportement illicite et non simplement à l'exercice d'une surveillance, et encore moins à une simple influence ou à un simple vœu.

8.(7) 在第17条案中,“控制”一词指对不法行为的实施进行支配的情况,而不仅仅实行监督,影响或关切就更搭不上边了。

评价该例句:好评差评指正

9.De plus, pour chacune des questions mentionnées plus haut, le secrétariat invite des experts de pays développés et de pays en développement, ainsi que de pays en transition, à présenter des exposés oraux, accompagnés de brèves contributions écrites qui pourraient être mises à la disposition des participants au cours des consultations.

9.此外,对上边讲到的每一个问题,秘书处希望发达国家和发展中国家的专家,以及转型期国家的专家准备作出口头发言和提出简短的书面材料,在磋商期间提出。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


版籍, 版刻, 版口, 版面, 版面的改动, 版面上被框起来的文字, 版面设计, 版纳, 版权, 版权标志,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019年度最热精选

1.Vous aimeriez bien savoir ce qu'il se passe là-haut.

你们就会很想知道这都在发生什么。

「2019年度最热精选」评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

2.Un homme : Mais ton frère, il habite au-dessus !

但是你哥哥,他住在

「Compréhension orale 2」评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

3.Mais un jour nous avons visité la tour Eiffel et il est tombé.

但是有一天们参观埃菲尔铁塔,他从掉下来了。

「Compréhension orale 2」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

4.Je réfléchis à ce que je vais faire à manger pendant que je prends le métro avec mes écouteurs.

在地铁听歌想晚餐要吃什么。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

5.C’est prêt ! y êtes-vous, là-haut ? cria la Maheude.

弄好了,你们完了没有?”马赫老婆喊道。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

6.Bel homme, hâbleur, faisant sonner haut ses éperons, portant des favoris rejoints aux moustaches.

他的长相漂亮,喜欢吹牛,总使他靴子的马刺铿锵作响,嘴的胡子和络腮胡子连成一片。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

7.Ce n'était pas une erreur, protesta Harry avec colère. Il y avait l'adresse de mon placard sur l'enveloppe.

“根本没有写错,”哈利生气地说,“还写着住在储物间里呢。”

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

8.Sa chemise lui remontait au ventre, et il la baissa, non par pudeur, mais parce qu’il n’avait pas chaud.

他赶快把卷肚子去的衬衣拉下来,不是由于害羞,而是因为感冷。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

9.Il a marqué " Flexible pour les formes des femme" , et là, il y a juste marqué " Flexible" .

标了“贴合女性形体设计”,而这里就只标了“贴合”。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

10.On avait du mal à croire qu'il existait un plafond. On avait plutôt l'impression que la salle était à ciel ouvert.

很难令人相信那真有天花板,也很难令人相信餐厅屋顶不是露天的。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
电影《Le Petit Prince》mp3

11.Non ! Je suis ici. Là-haut ! Oui, ici... Bonsoir !

在这 对 在这 晚好!

「电影《Le Petit Prince》mp3」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

12.– Oui, dit Dumbledore à voix basse. Une terrible perte. C'était une grande sorcière. C'est là-haut, je crois… Aïe !

“是啊,”邓布利多轻声说,“一个惨重的损失。她是一个了不起的巫师。想就在那——哎哟!”

「哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

13.N’est-ce pas qu’on est bien chez moi ? … On a un peu plus chaud que là-haut, et ça sent joliment meilleur !

这儿挺不错吧,是不是?… … 这里比暖和,而且气味也好得多!”

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

14.Son regard tomba sur la cheminée vide. En voyant les paquets de chips calcinés, il poussa un grognement et se pencha sur l'âtre.

他的目光落空空的炉篦子,那只有揉成一团的包装袋。他哼了一声,朝壁炉弯下腰。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

15.Dans le petit café où ils entrèrent, et qui était éclairé par une seule lampe au-dessus du comptoir, les gens parlaient à voix basse, sans raison apparente, dans l'air épais et rougeâtre.

他们走进一家小咖啡馆,里面只有柜台一盏灯照明,在被灯光照得有发红的厚重空气里,不知什么缘故,人们说话都压低了声音。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

16.Tu feras à l'arche une fenêtre, que tu réduiras à une coudée en haut; tu établiras une porte sur le côté de l'arche; et tu construiras un étage inférieur, un second et un troisième.

方舟要留透光处,高一肘。方舟的门要开在旁。方舟要分,中,下三层。

「创世纪 La Genèse」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

17.Mais une voix vint de l’escalier, dont ils avaient laissé la porte ouverte. C’était la Maheude qui criait : - Prenez tout le pain, j’ai un peu de vermicelle pour les enfants !

这时,从他们没有关好的楼梯门传来 一个声音,马赫老婆在喊:“你们把面包都拿走吧,还有一面条给孩子们吃!”

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

18.Dans cette chambre retranchée du monde, au-dessus de ce corps mort maintenant habillé, Rieux sentit planer le calme surprenant qui, bien des nuits auparavant, sur les terrasses au-dessus de la peste, avait suivi l'attaque des portes.

在这间壁垒森严的房屋里,里厄感一种令人吃惊的静谧笼罩着这业已穿好衣服的尸体,好多天以前的一个晚,在有人冲击城门之后,正是这样的静谧重新降临在躲过了鼠疫的那一连串平台

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

19.Donc, à moins que cet écueil ne fût soumis aux expansions intermittentes d’un geyser, le Governor-Higginson avait affaire bel et bien à quelque mammifère aquatique, inconnu jusque-là, qui rejetait par ses évents des colonnes d’eau, mélangées d’air et de vapeur.

这么说,除非这座暗礁有间歇喷泉,不然的话,喜金孙总督号面前的东西,就是还没有人知道的一种海中哺乳类动物,它还从鼻孔中喷出有气泡的水柱呢。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


办公机械, 办公计算机专家, 办公家具, 办公楼, 办公时间, 办公室, 办公室(局), 办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接