Elle insista sur la discrétion nécessaire.
她强调要守必要的秘密。
Elle insista sur la discrétion nécessaire.
她强调要守必要的秘密。
Le Conseil mène ses travaux dans la discrétion.
对委员会所做的工作宣传极少。
Ces enregistrements se faisaient à la discrétion de l'enquêteur.
据说,是否拍摄完全由刑侦人员自行掌握。
On parle avec discrétion.
我们悄悄地说。
L'action s'est faite dans la plus grande discrétion souhaitée.
我国根据要求采取了最谨慎的行动。
Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.
聘请咨询人的程序由方案主管斟酌处理。
On confond souvent discrétion professionnelle.
我们经常会混淆专业裁权的
义。
Plus de discrétion pour régler le volume de réduction, l'assurance de la qualité.
货
多可酌情优惠,
证.
Une variété de spécifications de produits peuvent être achetés auprès de deux sociétés discrétion.
各种产品的规格可以由购买方双方酌商。
Un époux utilisera, gérera ou cèdera ses biens personnels à sa discrétion.
配偶一方有权自行使用、管理或处置他/她的个人财产。
L'État en question devrait avoir toute discrétion pour exercer la protection diplomatique.
该国应具有无限制的自由以行使其实施外交护的任意权利。
Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?
为什么这种出席资格应当由安理会来斟酌?
Le commerce du diamant a été trop longtemps enveloppé d'une certaine discrétion.
长期以来,钻石贸易一直被酌情权的面纱遮挡着。
Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.
根据秘书长的斟酌,将进行政治和外交接触。
Le PRÉSIDENT dit que la question peut être laissée à la discrétion du secrétariat.
主席说,可把该问题留待秘书处处理。
Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.
选择提交证据与承担举证负担的选择通常由检察官自行斟酌
夺。
Les membres de la Commission et le personnel du secrétariat sont tenus à la discrétion.
委员会成员及秘书处成员应审慎行事。
La diffusion des publications étrangères est à l'entière discrétion du Ministère de l'intérieur.
外国出版物的分销发行完全由内政部掌握。
Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.
然而,调拨资源并不完全由各国斟酌处理。
En outre, l'Organisation peut, à son entière discrétion, exercer son droit de refuser un sous-traitant.
此外,联合国有权自行拒绝任何分包商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。