Il ne s'agit plus entre eux que du plus ou du moins.
他们之间只剩下数量上争执。
Il ne s'agit plus entre eux que du plus ou du moins.
他们之间只剩下数量上争执。
Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.
法孕育出生命,美国研究人员如是说。
La médaille a son revers, tout du moins lorsque l'on enseigne.
奖章也有另外一面, 对于当教员人是如此.
Mais personne ne semble s’en être aperçu du moins jusqu’à maintenant.
可是, 直到如今此刻, 似乎还没有人发觉.
Rien ne devrait filtrer des discussions entre lui et le président, du moins côté Élysée.
他们所谈论内容将不会被透露给任人,爱丽舍宫不会。
Les Chinois, du moins la minorité qui s'exprime, réagissent comme l'espèrent leurs dirigeants.
中国人,有一小部分发表意见人,总是依照他们领导人希望作出反应。
Même si je ne réussis pas, j'aurai du moins fait tout mon possible.
即使我不成功, 我尽了我全力。
C'est du moins ce qu'espère mon gouvernement.
也是我国代表团期望。
C'est, du moins pour ma délégation, très dérangeant.
一交换造成很大不便,对我国代表团。
C'est du moins mon interprétation de votre proposition.
我是样解您提议。
C'est du moins ce que considère ma délégation.
是我国代表团解释,那将是不合道。
Ces résultats étaient inespérés, du moins pour ma délégation.
些成功是出乎意外,对我国代表团来说如此。
Les résolutions peuvent être vidées de leur substance ou du moins diluées.
决议实质内容或许会变得空泛、或会被削弱。
Ils pouvaient donc être détenus, du moins pendant la durée des hostilités.
因此,在敌对行动期间可以关押些人。
Très récemment, ces archives, ou du moins une partie, ont fait surface.
最近,些档案或其一部分已经找到。
Toutefois, c'est le contraire qui se passe, du moins en Palestine.
然而,在巴勒斯坦问题上发生事情恰恰相反。
En conséquence, certaines situations ont été résolues ou du moins stabilisées.
因此,有些情况获得了解决,是稳定下来。
Cette forme de coopération est devenue pratique courante du moins dans certains États.
种合作形式比较常见,在有些国家是如此。
C'était tout du moins ce que pensaient l'Éthiopie et les facilitateurs.
不管怎么说,是埃塞俄比亚方面看法,也是调解人看法。
En pratique, il semble avoir été entendu, du moins dans le cadre européen.
他强调说,“希望能鼓励制定有关程序,允许各国根据其国内法变化逐步调整其参与条约程度,并以此作为向完全撤回保留过渡”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。