S'agissant du rapt, la loi établit une distinction entre la « pucelle honnête », la femme mariée et la femme réputée « impudique » (art. 266 à 271 du Code pénal).
强奸罪方面,对于“纯洁处女”、已婚妇女及可能“不贞女子”之间存异性判罚(《刑法》第266-271条)。
S'agissant du rapt, la loi établit une distinction entre la « pucelle honnête », la femme mariée et la femme réputée « impudique » (art. 266 à 271 du Code pénal).
强奸罪方面,对于“纯洁处女”、已婚妇女及可能“不贞女子”之间存异性判罚(《刑法》第266-271条)。
À ce sujet, "quiconque, dans un lieu public, se conduit de manière indécente ou contraire à la moralité publique ou porte une tenue impudique ou contraire aux bonnes mœurs qui heurte les sentiments du public est passible d'une peine de 40 coups de fouet".
刑法典规定,“公共场所行为或违反公共道德或衣服不道德引起公众厌恶感情者”要给予鞭笞40惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。