De telles mesures pourraient ralentir l'évolution vers des industries plus propres.
这种行动可能阻碍转向较清洁的工业。
De telles mesures pourraient ralentir l'évolution vers des industries plus propres.
这种行动可能阻碍转向较清洁的工业。
La production plus propre est plus qu'une simple solution technique.
清洁生产不只是一种技术解决办法。
Elles sont plutôt des mesures complémentaires propres à renforcer les efforts de désarmement.
它们应成为有助于加强裁军努力的补充措施。
Le présent rapport énumère un certain nombre d'avantages supplémentaires propres à la régionalisation.
本报告列举了区域化的一些更多优势。
Mme Shin demande si le Conseil de coordination interministériel dispose d'un secrétariat en propre.
Shin女士询问,部门间协调委员会是否设专门的秘书处。
D'autres organisations ont adopté leurs propres dispositions et leurs propres politiques en matière de surveillance.
其他组织已经做出监测对本机构政策的遵守情况的自行安排。
Ce type d'inertie est le propre de toute entreprise humaine et n'a rien d'étonnant.
这一因素存在于任何人的行动之中,我们对此并不奇怪。
Il serait peut-être intéressant d'appeler l'attention des États sur plusieurs procédures spéciales propres au Tribunal.
也许应当提请各国注意,法庭有一些特有的特别程序。
D'autres réserves ont été formulées à propos du statut juridique de la notion de «mains propres».
有人对“干净的手”概念的法律地位表示进一步的保留。
Le Kenya livre néanmoins son propre combat.
肯尼亚也在进行自己的斗争。
Le peuple palestinien mérite son propre État.
巴勒斯坦人民应当拥有自己的国家。
Elle va rédiger ses propres règlements de procédure.
非洲特派团将制订自己的程序规则。
Ces institutions ont aussi leurs propres sources de financement.
这类机构还有自己的资金来源。
C'est ce qu'illustre notre propre expérience régionale.
在这方面,我国的区域经验即是例证。
Même l'Argentine les désigne d'un nom propre.
甚至阿廷对他们都有其自己的称呼。
Chacun en tire des conclusions pour sa propre situation.
每一方据其自身的情况得出结论。
Même ses propres centres d'accueil manquent de fonds.
其实,连政府建立的庇护所也资金不足。
Les Palestiniens ont droit à leur propre État indépendant.
巴勒斯坦人有权拥有自己的独立国家。
Les Haïtiens sont les architectes de leur propre avenir.
海地人是自己未来的建筑师。
Monsieur le Président, votre propre présence confirme ce fait.
主席先生,你亲自与会进一步证明了这个事实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。