Du projet de principe 3 on peut extrapoler trois éléments essentiels.
从原则3草案中可以归纳出三个至关重要要素。
Du projet de principe 3 on peut extrapoler trois éléments essentiels.
从原则3草案中可以归纳出三个至关重要要素。
Le danger de généraliser à partir d'exceptions est si évident qu'il est inutile de critiquer cette idée.
从例外归纳出一般原则危险太明显了,不必多说。
Le groupe aura la tâche difficile de définir des normes minima à partir des diverses méthodes appliquées.
难题就在于要从这些各不相同做法中归纳出一套大家一致认可
共同
最低标准。
Des documents qui créent les évaluations mondiales, suprarégionales, régionales et nationales et de l'analyse du Groupe d'experts, il ressort huit principes.
从建立全球、超区域、区域和国家级评估文件中和从专家组
分析中,可以归纳出八项原则。
Dans la mesure du possible, le tableau précise la nature de la disposition, indiquant s'il s'agit d'une mesure ponctuelle ou d'une application continuelle.
一览表尽可能归纳出规定性质,说明是一次性
动还是需要
规定。
Consultez votre liste plusieurs fois par jour et attribuez des priorits : passez un coup de stabilo sur une tache accomplir le jour-mme.
每天都要对照清单检查几遍并归纳出哪些是要先完成:当天完成
工作用彩笔划掉。
Pourriez-vous communiquer au Comité des informations actualisées concernant ces deux groupes, et l'informer de toutes pratiques optimales pouvant être dégagées de leurs activités?
挪威能否向委员会介绍上述两个小组最新动态,并指明从这些小组
工作中是否可以归纳出任何良好做法?
Le fait que les données relatives au nombre de victimes ne sont pas toujours complètes ne permet pas au secrétariat d'en tirer des tendances totalement fiables.
既然关于受害者人数数据不一定全面,秘书处就无法从中归纳出完全可靠
趋势。
Ce sont ces principes qui font dire que le droit d'expulsion est incontestable, sans être cependant une règle absolue; ils constituent l'autre versant de la règle.
正是从这些原则中归纳出,驱逐权是无可争议,但并非绝对规则;这些原则构成了规则
另一面。
Le Comité saisit ici l'occasion de rappeler certains principes généraux relatifs aux sous-traitants et aux clauses de «règlement après réception du paiement», deux aspects qui intéressent Jiangsu.
这一点便利了小组归纳出有关分包合同和即收即付条款方面一般原则,因为这两种情况对于江苏都是适用
。
Il est probable qu'une bonne part de la pratique des États prend la forme d'observations selon lesquelles l'existence et la nature d'un principe général font l'objet d'une controverse doctrinale.
从各国许多实践大概可以归纳出如下看法:一般原则
存在和性质是理论上有争议
问题。
Le Conseil prie le Secrétaire général de fournir à ceux qui négocient des accords de paix un dossier recensant les pratiques ayant permis d'obtenir les meilleurs résultats sur le terrain.
安理会请秘书长向和平协定谈判者提供一套根据实地经验归纳出
最佳做法记录。
Si des éléments communs apparaissaient dans les catégories répertoriées, alors il serait possible de dégager les règles générales qui s'appliquaient aux actes unilatéraux et qui seraient la substance même du projet d'articles.
如果在各类为里发现了共同要素,那么就能归纳出适用于单方面
为
一般规则,这些一般规则可发展成为条款草案
实质内容。
Elle porte sur les trois principaux types de pertes faisant l'objet de réclamations de la catégorie "E" : pertes liées à des contrats, pertes concernant des actifs corporels et pertes concernant des biens productifs de revenus.
在“E”类索赔中它归纳出三种主要损失类型:与合同有关损失、与有形资产有关
损失和与能产生收入
财产有关
损失。
Elle porte sur les trois principaux types de pertes faisant l'objet de réclamations de la catégorie «E»: pertes liées à des contrats, pertes concernant des actifs corporels et pertes concernant des biens productifs de revenus.
在“E”类索赔中它归纳出三种主要损失类型:与合同有关损失、与有形资产有关
损失和与能产生收入
财产有关
损失。
Il existe déjà une documentation abondante et suffisante, à savoir instruments juridiques et jurisprudence en droit interne et accords et pratiques au niveau international dans des domaines déterminés, dont elle pourrait dégager ces règles et principes généraux.
现有大量、丰富材料,如国内法律制度
文书和先例以及单个领域
国际安排和惯例,可供委员会归纳出一般规则和原则。
Il a chargé ces experts-conseils d'examiner chaque réclamation de la dix-septième tranche conformément à la méthode de vérification et d'évaluation qu'il avait mise au point et de lui présenter dans chaque cas un rapport détaillé récapitulant leurs conclusions.
小组指示专家顾问就每一项索赔向小组提交详细报告,并归纳出专家顾问结论。
Les défis stratégiques de l'IED qui ont été définis correspondaient à cinq profils de pays qui ont été dégagés par le secrétariat à partir de l'examen des politiques d'investissement et de ses travaux dans d'autres domaines.
与所确认外国直接投资战略挑战对应,秘书处关于投资政策
审查和其他领域
研究归纳出五类国家情况。
Pour ce qui est de la forme à donner à ses travaux, la CDI devrait, même si elle ne pouvait élaborer des projets d'articles, dresser le bilan de ses études et dégager un certain nombre de principes de base.
至于其工作形式,既便委员会不能形成任何条款草案,也妨碍对其研究作一个总结并归纳出一些基本原则。
L'étude devrait continuer afin de dégager des règles juridiques du matériel examiné; à cette fin le projet de définition des actes unilatéraux offrait une base utile mais toutes les catégories évoquées par le Rapporteur spécial devaient être réexaminées à cette fin.
应当继进
研究,以便从审议
材料中归纳出法律规则。 为此,单方面
为
定义草案提供了一个有用
依据,但对特别报告员提及
所有类别应当重新审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。