有奖纠错
| 划词

Il devra aussi régler la question du statut des stocks de matières fissiles préexistants.

条约还应当涉及先存裂变材料库存处置状况。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne signifie pas que la relation juridique préexistante établie par l'obligation primaire disparaît.

但这并不意味着先前由初级义务确立法律关系已经消失。

评价该例句:好评差评指正

En outre, une demande d'indemnisation ne doit pas être motivée par un problème médical préexistant.

此外,伤残不得是情况所造成

评价该例句:好评差评指正

L'Accord sur les ADPIC, pour l'essentiel, fait la synthèse en les renforçant d'accords internationaux préexistants.

涉贸知识很大程度上巩固和加强了国际知识权协定。

评价该例句:好评差评指正

Les effets juridiques découlaient toujours de règles ou principes préexistants.

法律效力总是来自于已存规则或则。

评价该例句:好评差评指正

Cette légitimité peut découler de frontières préexistantes internationales ou internes.

这种合法性可来自先是国际边界边界或先是内部边界边界。

评价该例句:好评差评指正

Mais elle ne se limite pas à codifier le droit préexistant.

但是,它并不是仅仅编纂以前存法律。

评价该例句:好评差评指正

Exceptionnellement, la partie ayant un droit préexistant sur les biens meubles corporels aurait priorité.

特殊情况下,拥有货物上已存权利当事方拥有优先权。

评价该例句:好评差评指正

Les effets induits par le changement climatique augmentent les risques et exacerbent les vulnérabilités préexistantes.

气候变化有关加剧了现有风险和脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Dans une affaire, il est recommandé d'indemniser un requérant qui présentait une pathologie préexistante.

有一件索赔中,小组建议向一名先就患有疾病索赔人提供赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Les inégalités préexistantes entre pays comme au sein de chacun d'eux se sont d'ailleurs accentuées.

事实上,各国之间及之内现有不平等现象加深了。

评价该例句:好评差评指正

La recherche appliquée, de même que l'amélioration culturale, est un processus cumulatif basé sur du matériel végétal préexistant.

应用研究和作物改良,是先已有植物材料基础上不断累积过程。

评价该例句:好评差评指正

Par restes explosifs des guerres existants, les restes explosifs des guerres préexistant à l'entrée en vigueur du présent instrument.

“现有战争遗留爆炸物”是指本文书生效之前已经存战争遗留爆炸物。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la crise financière actuelle, il était encore plus difficile de surmonter cette crise préexistante.

金融危机使得这一来就存危机解决起来更具挑战性。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi qu'une situation préexistante de marginalisation et de discrimination a entravé la distribution des secours.

例如社会边缘化和歧视形式到援助分配。

评价该例句:好评差评指正

Les séparatistes et les dirigeants de la Fédération de Russie ont volontairement fait fi des engagements préexistants.

分离主义份子和俄罗斯联邦领导人刻意无视这些先前存承诺。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, il y avait un cadre préexistant dans lequel s'inscrivaient les relations entre les deux États.

换句话说,这两个国家之间有一种关系框架。

评价该例句:好评差评指正

L'inconvénient est qu'elles priment en règle générale les sûretés préexistantes, même si elles doivent être inscrites pour être opposables.

缺点是,这些权利即使必须登记才能具有对抗第三方效力,但通常仍优先于先前存担保权。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche nous permet d'utiliser et même de renforcer les mécanismes de prise de décisions intergouvernementaux ou inter agences préexistants.

这种做法将使我们得以利用甚至加强现有政府间或机构间决策机制。

评价该例句:好评差评指正

Les blessures et invalidités dues à une négligence grave ou à un problème médical préexistant n'ouvrent pas droit à indemnisation.

如受伤/残疾是由于特遣队/警察部队成员重大过失所致,或由于先前存健康状况所致,则不予赔偿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


suboolithique, suborbital, suborbitale, subordination, subordonnant, subordonnante, subordonné, subordonnée, subordonner, subornation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Car contrairement aux autres pays, il n'y a pas de tradition latine préexistante qui entre en concurrence avec le français.

与其他国家不同,有拉丁语传统和法语竞争。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

En vertu de l'état d'urgence, le gouvernement peut contourner le parlement et promulguer de nouvelles lois, en plus de limiter ou de suspendre les droits et libertés préexistants.

急状态下,政府可以绕过议会,颁布新的法了限制或暂停先前存在的权利和自由。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

À cela s'ajoutent des perturbations atmosphériques préexistantes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


subsaturation, subsaturé, subséquemment, subséquent, subséquente, subside, subsidence, subsident, subsidiaire, subsidiairement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接