J'aime la crevette décortiquée et décortiquer une crevette demande du doigté.
我喜欢吃虾仁,把小虾去壳巧。
J'aime la crevette décortiquée et décortiquer une crevette demande du doigté.
我喜欢吃虾仁,把小虾去壳巧。
Major n’y utilise pas beaucoup sa voix, mais on reconnaît facilement son doigté.
Major并没有很多唱词,但人们却能很容易地辨出她的声音。
J'aime la pomme de terre décortiquée et décortiquer une pomme de terre demande du doigté.
我喜欢吃土豆,把土豆去皮巧。
Dans son domaine, le BNUAO paraît accomplir un travail utile avec beaucoup de doigté.
因此,西非办在自己的领域内看起来干得相当不错,同时又没有大吹大擂。
Aussi, la question du relativisme culturel doit-elle être traitée avec un certain doigté.
出于这一原因,较为审慎地处理文化相对性问题。
C'est avec doigté qu'il nous faut traiter avec Belgrade.
他们的声明的确使科索沃阿尔巴尼亚社区的根本紧张加剧。
Ce sera vraiment ce qui se passera si le processus de mondialisation n'est pas géré correctement et avec doigté.
如果不适当和明智地处理全球化进程,那么情况将会如此。
En tant qu'Organisation, il est de notre devoir, et de notre intérêt, de répondre avec doigté aux besoins locaux.
敏锐地认识到并及时满足当地求,是我们作为一个组织的义务,也符合我们的利益。
Le doigté avec lequel l'Ambassadeur Sinclair a encouragé les parties à se réunir a facilité l'accord.
大使以细致的方式鼓励各方协商,促进了协定的达成。
Elle doit donc être gérée avec tact et doigté, en toute transparence vis-à-vis du personnel comme des États Membres.
管理流动政策必须使用智慧、巧,必须对工作人员和会员国透明。
Le Comité a félicité le Bureau sortant pour la compétence et le doigté avec lesquels il a dirigé ses travaux.
委员会祝贺卸任主席团干练地开展了工作。
Grâce à ses grandes qualités humaines et d'homme d'État, il a accompli sa mission avec doigté et beaucoup d'engagement personnel.
他以其人个素质和政治家的能力,机智而兢兢业业地执行了他的任务。
Vu la complexité des problèmes, les débats de la Convention sont très animés et demandent de la patience et du doigté.
鉴于问题错综复杂,国民大会的讨论工作正紧张进行,耐心和巧。
Vos qualités, tant humaines que professionnelles, votre doigté diplomatique, ainsi que votre élégance intellectuelle, constituent autant de gages d'une présidence réussie.
你的人品、专业素质、外交巧以及智慧风范,都是任职取得成功的保障。
L'Ambassadeur Navarrete a, en particulier, présidé avec beaucoup de compétence et de doigté le Comité des sanctions sur la Sierra Leone.
纳瓦雷特大使曾以其特殊能力和机智担任塞拉利昂问题制裁委员会主席。
Les relations entre les groupes d'experts et les comités ont également été évoquées et décrites comme une question difficile exigeant beaucoup de doigté.
与会者们还讨论了监测小组与各委员会之间的关系。 他们把这种关系形容为具有挑战性,因此认真对待。
Je tiens aussi à féliciter l'Ambassadrice Cheika Haya Rashed Al-Khalifa, qui a dirigé avec doigté l'Assemblée générale à sa soixante et unième session.
我也赞扬哈亚·宾特·拉希德·阿勒哈利法大使,她在主持大会第六十一届会议时表现非常出色。
Nous aimerions également féliciter votre prédécesseur, l'Ambassadeur Tafrov, pour le doigté avec lequel il a dirigé, le mois passé, le Conseil de sécurité.
我们还祝贺你的前任塔夫罗夫大使,他在上个月以非凡的才能主持了安理会的工作。
Dans les limites imposées par sa situation financière, le Gouvernement national fait preuve d'un grand doigté pour continuer à respecter ses obligations qui découlent de l'Accord.
在布干维尔当前财政情况的限制范围内,国家政府正在非常专心地保持恪守该协定义务的记录。
Je tiens à vous remercier, Monsieur le Président, de la compétence, du doigté et de la diplomatie avec lesquels vous dirigez les travaux de cette assemblée.
主席先生,我感谢你以外交巧精干地指导了大会的工作。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。