J’ai un rêve de devenir un homme bien pourvu.
我想要当有钱人。
être pourvu: armé, doté, équipé, nanti,
J’ai un rêve de devenir un homme bien pourvu.
我想要当有钱人。
Il sera d’accord pourvu que vous acceptiez ses conditions.
只要你接受他的条件,他就同意。
Nous irons faire du ski pourvu qu'il y ait de la neige.
只要有雪我们就去滑雪。
Il est pourvu de tout le nécessaire.
他必需品全有了。
La soirée sera réussie pourvu qu'ils viennent.
只要他来,晚会就成功了。
Il est content pourvu qu'il soit avec ses amis.
只要和朋友们在一起,他就很开心。
L'espoir sera reflété pourvu que le cœur reste transparent.
只要心还透明,就能折射希望。
La fatigue ne compte pas, pourvu que le travail en profite.
只要对工作有好处,累点儿算不了什么。
Nous espérons que ce poste sera pourvu promptement.
我们期望这一空缺将很快得到填补。
Je te prêterai ce livre, pourvu que tu me le rendes demain.
只要你明天就能把这本书还我, 我可以借给你。
Je te le dirai pourvu que tu ne le répètes à personne.
只要你不跟别人讲,我就把这件事告诉你。
4 L'auteur s'est néanmoins pourvu en cassation.
4 提交人向最高法院提出了上诉。
À la fin de septembre, un poste avait été pourvu.
底已有一个空缺被填补。
Leur nationalité serait indifférente pourvu qu'ils soient compétents.
律师可以来自任何国家,但他们必须胜任。
Le parquet s'est pourvu en appel contre ces acquittements.
检察机关对这些无罪开释提出了上诉。
Notre offre est toujours valable aujourd'hui, pourvu qu'ils déposent les armes.
如果他们放下武器,我们对他们的邀请仍然有效。
D'autres encore opéraient au hasard, pourvu qu'une rançon pût être versée.
其他团伙的绑架则没有多少选择性,它们只要求得到赎金。
Ce poste pourrait être pourvu par un agent des services généraux (autres classes).
这一员额为一般事务工作人员(其他职等)。
Et elles étaient à mon sens réalisables, pourvu que la volonté politique y fût.
我还相信,如果具备政治意愿,这些提案是可以实现的。
Le poste doit être pourvu pour que la Commission puisse reprendre ses travaux.
虽然塞尔维亚文化部于4月任命了一名新的代表,但后来塞尔维亚政府更迭却收回了这一任命;在重建执行委员会开始工作前,需要添补这一职位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。