Un lièvre va toujours mourir au gîte.
兔死回窝,落叶归根。
Un lièvre va toujours mourir au gîte.
兔死回窝,落叶归根。
En fin de compte, l'inaction n'est pas une solution.
归根结,无为不
办法。
C'est sur le terrain que l'on verra ce qu'il en est en définitive.
归根结,必须在实地进行考验。
Tout bien considéré, ce texte concerne avant tout la Somalie.
归根结,案文首先事关索马里。
En fin de compte, l'entreprise vise au bénéfice.
归根结,企业以利润为动力。
En fin de compte, c'est une question de volonté politique.
归根到,这
个政治意愿问题。
Nous sommes en définitive les Nations Unies.
归根到,我们
联合起来的各国。
Mais en fin de compte, seul le résultat importe.
但归根结,只有见到成果才算数。
C'est en dernier ressort une lutte contre la pauvreté.
它归根结场消灭贫困的战斗。
Mais cette responsabilité est en fin de compte celle du peuple soudanais.
但归根结,责任在于苏丹人民自己。
En dernière analyse, rien ne peut remplacer le dialogue.
归根结,
无可替代的。
Nous estimons qu'en fin de compte, la solution devra être de nature politique.
归根结,我们认为必须实行政治解决。
Mais en fin de compte, ces instruments doivent être mis en oeuvre.
但,归根结
,必须执行这些文书。
En définitive, selon nous, nous faisons là référence à la consolidation de la paix.
我们认为,归根结这指的
建设和平。
En dernière analyse, chaque affaire doit être appréciée en fonction de ses circonstances.
归根结,每件个案必须就实际案情而断。
En fin de compte, cependant, la responsabilité incombera aux parties elles-mêmes.
不过,归根结,责任在当事方自己。
En dernière analyse, l'avenir du Timor oriental est entre les mains de son peuple.
归根结,东帝汶的未来在东帝汶人民手中。
En dernière analyse, la paix au Soudan est indivisible.
归根结,苏丹的和平
不能分割的。
En dernière analyse, cela signifie un partenariat collectif.
归根到,这意味着集体伙伴关系。
C'est cette liberté qui, sous sa forme ultime, est à la base du dialogue interculturel.
这归根结不同文化间
的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。