Même les supplices n'ont pu le faire dénoncer ses camarades.
甚至施加酷刑也未能使他供出同志。
Même les supplices n'ont pu le faire dénoncer ses camarades.
甚至施加酷刑也未能使他供出同志。
Mais, en l'occurrence, ils ont beau jeu de dénoncer certains dérapages de la couverture occidentale.
但是在目前这种情况下,他们成功地否认了一些西方发现偏差。
Il conveint de dénoncer avec force le laïcisme.
应有力揭世俗主义。
Cela dénonce le gaspillage et les extravagances des ampereurs.
这揭了皇帝浪费和挥霍。
L’association Peta dénonce «les conditions de captivité» de Paul le poulpe.
美国善待动物协会抨击章鱼保罗哥横遭囚禁处境。
Le Secrétaire général a personnellement dénoncé ces assassinats.
秘书长本人亲自谴责这种暗杀行径。
N'était l'amitié que j'ai pour vous, je vous dénoncerais.
要不是看在份上, 我就去告您了。
Une restriction dénoncée par les représentants des journalistes étrangers basés à Pékin.
驻北京外国记者代表揭了这一限制。
Son gouvernement les a dénoncées dans tous les forums appropriés.
古巴政府在所有适当论坛中谴责这种攻击。
Cuba se fait un devoir de dénoncer cet état de choses.
古巴这些事实予以谴责,是在履行责任。
Mais des associations dénoncent la vétusté du complexe nucléaire, entré en service en 1977.
但一些协会揭出了这些核设施陈旧,其自1977年便已开始投入使用。
La campagne a comme objectif de dénoncer la banalisation de la prostitution.
该活动目是揭卖淫活动泛滥。
J'entends dire que les Musulmans ne dénoncent pas la violence terroriste.
我听到有人抱怨说,穆斯林不大声疾呼反恐怖主义力。
Il serait utile de savoir si des stratégies gouvernementales dénoncent spécifiquement ces problèmes.
有必要了解该国政府是否针这些问题制订了专项政策。
La faible représentativité de la femme au niveau international déjà dénoncée persiste encore.
已经提出来关于妇女在国际上极少任职现象至今依然存在。
Des citoyens iraquiens et algériens ont également dénoncé les terroristes comme des assassins.
伊拉克和阿尔尼利亚公民谴责恐怖主义分子是杀人凶手。
Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.
房主宣布租约作废,我再次寻找别住所。
Certains États qui prétendent combattre le terrorisme commettent eux-mêmes les actes qu'ils dénoncent.
一些国家号称要打击恐怖主义,实际上却在干着它们所谴责勾当。
On ne sait pas non plus jusqu'à quel point les femmes dénoncent ces violations.
也不知道妇女控诉雇主不履行情况达到何种程度。
Aucun État partie ne devrait être autorisé à le dénoncer ou à s'en retirer.
任何缔约国均不容许废除或退出该条约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。