Il nous faut à présent honorer nos engagements.
我们应该就履行我们的承诺。
être présent à: assister, suivre,
être présent: s'absenter,
Il nous faut à présent honorer nos engagements.
我们应该就履行我们的承诺。
Huit vols ont été notifiés jusqu'à présent.
迄今已就八次飞行发出通知。
Permettez-moi à présent d'aborder la question du rapport.
我是否可谈一谈报告问题?
L'attention se porte à présent sur les élections présidentielles.
注意力正转向总统选举。
Plus des deux tiers des Casques bleus y sont présents.
超过三分之二的联合国维持和平部队是派驻非洲的。
Dans quelle mesure avons-nous donc jusqu'à présent relevé le défi?
如此说来,我们迄今应对挑战的情况如何呢?
La communauté internationale s'est tenue jusqu'à présent à nos côtés.
国际社会迄今一直站我们一边。
Ce type de discrimination est également présent dans la publicité des médias.
这种类型的歧视也出大众媒体广告之中。
Les travaux de notre plénière d'aujourd'hui sont donc à présent terminés.
今天全体会议的工作结束。
L'étude en est jusqu'à présent dans sa phase de démarrage.
到目为止,研究尚
初期阶段。
Elle demeure jusqu'à présent sous la « garde » de la KIA.
迄今为止,这名女孩仍然被克钦独立军“拘留”。
La Norvège apprécie les progrès qui ont été accomplis jusqu'à présent.
挪威对该领域目已取得的进展表示赞赏。
Il y a de nombreuses crises qu'il nous faut traiter dès à présent.
就有许多危机必须处理。
De même, aucun représentant suédois n'était présent lorsque l'auteur comparaissait devant le Procureur.
关于提交人自己,检察官进行听证
也没有瑞典代表
场。
Une analyse analogue s'impose à présent en ce qui concerne les munitions en grappe.
需要对集束弹药的军事用途进行类似的分析。
Les partis politiques et les médias respectent jusqu'à présent leurs codes de conduite respectifs.
迄今为止,各政党和媒体都关注各自的行为表
。
Heureusement, sur 57 000 personnes déployées, seuls trois cas de séropositivité ont été détectés jusqu'à présent.
幸运的是,已部署的57 000人中,迄今只发
了三个血清反应阳性病例。
Le présent rapport constitue ma première évaluation.
本报告介绍了我的初次评估意见。
Le présent rapport répond à ces demandes.
本报告便是根据这些任务规定而提出。
Communication du BIT aux fins du présent rapport.
劳工组织为本报告提供的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。