Une attention particulière a été accordée au secteur privé.
与会者特别注意私营部门的作用。
s'accorder: cadrer, concorder, correspondre, répondre, s'adapter, s'assortir, s'harmoniser, s'accommoder, s'arranger, se lier, se raccommoder, se rapprocher, se réconcilier, s'unir, se donner, s'offrir, s'appareiller, s'associer, s'entendre, s'organiser,
s'accorder à: convenir,
accorder à: gratifier, conformer, convenir, régler, correspondre, harmoniser, donner,
s'accorder: contraster, détonner, jurer, s'opposer, trancher, se quereller, se refuser, s'interdire, s'affronter, s'éloigner, affronter, contredire, dissoner, se heurter,
Une attention particulière a été accordée au secteur privé.
与会者特别注意私营部门的作用。
Une aide avait également été accordée pendant la période intersessions.
信托基金还为委员会闭会期间会议提供了援助。
Ma délégation est prête à vous accorder son plein appui.
我国代表团准备向你提供充分的支持。
De larges préférences commerciales sont accordées aux États du continent.
非洲大陆各国目前都享有广泛的贸易优惠。
Les demandes d'agrément accordées sont enregistrés dans un registre (RCA).
受理的申请将记入中央武器登记簿(RCA)。
Il recommande de lui accorder une indemnité du même montant.
小组建议判给这数额的赔偿金。
Une attention particulière a été accordée aux besoins des PMA.
特别注重最不发达国家的需要。
L'attention que nous accordons au Balkans occidentaux ne doit pas décroître.
对巴尔干西部的关注不应减少。
Cela atteste de l'importance que l'on accorde à cette question.
这证明了非洲局势问题的重要性。
Il recommande donc de n'accorder aucune indemnité au titre du contrat.
因此小组建议就合同不予赔偿。
Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour les pertes financières.
小组建议不赔偿资金损失。
Cela supposera aussi que la communauté internationale lui accorde une aide considérable.
将需要国际社会给予相当多的支持。
Le Secrétariat devrait informer la Commission du nombre de prolongations récemment accordées.
秘书处应当告知委员会有多少最近退休的工作人员的合同得以续延。
L'attention que nous accordons à cette question ne doit pas faiblir.
我们对这个问题的关注决不动摇。
Nous sommes favorables à un renforcement de la protection internationale accordée aux réfugiés.
我们主张为难民提供更加广泛的国际保护。
Dans le cas de ces biens, il recommande de n'accorder aucune indemnité.
关于这些物项,小组建议不予赔偿。
Nous sommes convaincus de sa compétence et continuerons de lui accorder notre appui.
我们完全相信他的能力,并将继续支持其工作。
Durant les travaux, une attention particulière est accordée aux réactions de l'assistance.
讲习班期间,特别重视听众的反馈意见。
Il recommande donc de lui accorder une indemnité de FRF 28 369.
因此,小组建议赔偿28,369法国法郎。
La décision d'accorder l'aide demandée est prise par le tribunal compétent.
⑶ 管辖法院裁决是否给予国际司法协助。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。