Mais le peuple palestinien dépossédé et opprimé y a droit.
但是,一无所有和被压迫的巴勒斯坦人拥有这项权利。
se déposséder de: se dessaisir, dessaisir,
Mais le peuple palestinien dépossédé et opprimé y a droit.
但是,一无所有和被压迫的巴勒斯坦人拥有这项权利。
En premier, il existe la possibilité de déposséder le constituant des biens engagés.
第一种公示方式是取消让与人对设押资产的占有权。
Ce peuple n'a toujours pas d'État, et reste dépossédé et opprimé.
他仍然是没有国籍、惨遭驱逐和遭受压迫的人。
Certaines d'entre elles étaient illégalement taxées et dépossédées de leurs biens pendant leur long voyage.
有些返回被非法征税,并在返回的漫长旅途中物品遭抢劫。
Par-dessus tout, l'occupation étrangère devrait cesser parce qu'elle dépossède les gens de leurs droits sociaux, économiques et politiques.
首先,应当结束外国占领,因为它剥夺了人的社会、经济和政治权利。
Selon une erreur d'appréciation commune, on prétend que les colons britanniques ont dépossédé les autochtones argentins de leurs terres.
人普遍有种错误的概念,以为英国的定赶走了当地的阿根廷土著。
Il est inacceptable que le coût de l'irresponsabilité de quelques privilégiés soit assumé par les dépossédés de la Terre.
由地球上的一无所有承担由少数享有特权的人的不负责任的行为造成的损失,是不可接受的。
Déposséder le constituant des biens grevés ne constitue pas une publicité positive de l'existence d'une sûreté.
撤销让与人对设押资产的占有,并非肯定地公开担保权的存在。
Dépossédées de leurs terres, elles n'ont plus ni ressources économiques ni travail pour pouvoir subvenir à leurs besoins essentiels.
失去了土地,他就没有了经济资源和就业机会来解决他的基本需要。
Le constituant non dépossédé est notamment tenu de faire correctement assurer les biens et de payer les impôts sans retard.
设保人的照管义务包括对担保资产适当投保和及时缴纳税款。
Personne ne peut être dépossédé de ses biens, hormis dans les cas et selon la procédure prévus par la loi.
除非依照法律程序并在法律规定的情况下,否则不得剥夺任何人的私人财产。
Il est devenu la voix des pauvres, des dépossédés, des laissés pour compte et des plus faibles de la société.
他成为社会中的贫穷、无依无靠、失去权利和弱的喉舌。
Plutôt que de démembrer notre pays et de déposséder nos peuples de leurs maisons, nous avons négocié avec des groupes sécessionnistes.
我为了不使我国肢解或使我人失去家园,一直在与分离主义集团进行谈判。
Des dizaines de Palestiniens se sont retrouvés sans abri, la majorité étant des réfugiés palestiniens déplacés et dépossédés une nouvelle fois.
数万巴勒斯坦人无家可归,其中多数为巴勒斯坦难,他再次流离失所和一无所有。
Les populations dépossédées, lésées et déracinées peuvent aussi être un terrain fertile pour des mouvements politiques extrémistes et des groupes terroristes.
被逐出家园的无告无根百姓也能够成为激进政治运动和恐怖团体的养成源头。
L'État péruvien avait déclaré cette zone réserve nationale sans consulter la communauté, dépossédant ainsi le peuple uro de ses terres ancestrales.
Escobar先生说,秘鲁在没有征求乌罗社区意见的情况下将该地区宣布为国家保护区,这就剥夺了乌罗人对其祖传土地的所有权。
Le peuple palestinien reste dépossédé de ses terres et continue d'être privé de son droit à revenir dans son foyer national.
巴勒斯坦人仍然被剥夺土地,他继续被剥夺返回自己家园的权利。
Deuxièmement, les droits des occupants actuels ont été sensiblement revus à la hausse et devaient prévaloir sur ceux des propriétaires dépossédés.
第二,目前的使用的权利大大增加,他的权利凌驾于有资格的屋主的权利之上。
Dans de très nombreux cas, des hindous sont dépossédés de leur propriété, alors même qu'ils sont les propriétaires légaux de ces biens.
在很多情况下,印度教徒被剥夺了财产,即使他是这些财产合法的主人。
Elle a expliqué comment les lois coloniales avaient été utilisées pour déposséder les peuples autochtones de leurs terres et de leurs ressources.
她对殖地法律如何被用来剥夺土著人的土地和资源问题作了解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。