Des contrôles sélectifs grâce à l'analyse des risques.
通过风险分析进行有选择地管制。
Des contrôles sélectifs grâce à l'analyse des risques.
通过风险分析进行有选择地管制。
La commutation de peine est une modalité de grâce.
减刑权也是赦免权的一部分。
Le programme est financé grâce au fond Yutaka Akino.
研究班由Yutaka Akino纪念捐款提供资助。
Grâce à ces décisions, la situation s'est améliorée.
由于这些决定,局势到改善。
Notre pays est devenu plus fort grâce à leurs contributions.
我国因为他们的贡献而变更加强大。
Elle a eu un impact grâce à son profond engagement.
由于她的坚强努力,她产生影响。
C'est réalisable grâce à des partenariats secteur public-secteur privé.
可以通过建立公私合作伙伴关系来实现这一目的。
En Iraq, la vie s'améliore grâce à la liberté.
在伊拉克各地,自由正在使生活到改善。
La confiance mutuelle peut être restaurée grâce à des dirigeants visionnaires.
相互信任能够经由目光远大的领导者而恢复。
Grâce à eux, nous avons achevé nos travaux dans les délais.
我们确实非常他们确保我们功地完我们的工作。
Elle n'y parviendra que grâce à un effort concerté.
唯有协调一致才能做好这项工作。
Ces mesures sont dûment mises à jour grâce aux avancées technologiques.
目前正在通过技术进步妥善地改进这些措施。
Grâce à ces améliorations, l'hôpital disposait maintenant de 63 lits.
这些改善使医院的床位增加到63张。
On discerne toutefois des signes de revitalisation grâce aux pourparlers indirects.
然而,出现通过间接对话重新激活谈判的信号。
Grâce aux efforts d'éradication, le monde est débarrassé de la poliomyélite.
继续在全球进行根除小儿麻痹症的工作。
Grâce à ces contributions précieuses, d'énormes progrès ont été accomplis.
这些宝贵的捐助已促使取很大进展。
Ces déclarations ont été recueillies grâce au Réseau régional informel ONU-ONG.
这些发言是通过联合国-非正式区域网络收集的。
Ce partenariat a pu progresser grâce aux nouveaux engagements pris à Monterrey.
这种伙伴关系通过蒙特雷会议的新承诺加以实行。
Ces activités ont été réalisées grâce au redéploiement de 13 postes existants.
这些活动都是通过重新调配13个现有员额实现的。
Notre petite île parviendra certainement à survivre grâce à cet appui continu.
我们这个小国在这种持续支助下肯定可以生存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。